小国学网>诗词大全>诗句大全>明朝上征去,相伴醉如泥全文

明朝上征去,相伴醉如泥

唐 · 戴叔伦
丝管霜天夜,烟尘淮水西。
明朝上征去,相伴醉如泥

拼音版原文

guǎnshuāngtiānyānchénhuáishuǐ西
míngcháoshàngzhēngxiāngbànzuì

注释

丝管:乐器演奏,如丝竹之声。
霜天:寒冷的夜晚。
烟尘:战争中的尘土和烟雾。
淮水西:淮河西部,指战事区域。
明朝:明天。
上征:出发征战。
去:前往。
相伴:有同伴一起。
醉如泥:喝得非常醉,像烂泥一样无力。

翻译

在寒冷的霜天夜晚,丝竹音乐回荡
战争的烟尘弥漫在淮河以西

鉴赏

这首诗描绘了一幅边塞将士与友人共同举杯畅饮的画面,通过简洁的笔触展现了边塞生活中的豪迈情怀和对酒的热爱。诗人以“丝管霜天夜”开篇,设定了一个寒冷而又静谧的夜晚场景,“丝管”指的是古代的一种乐器,这里可能是用来营造氛围的工具。接着“烟尘淮水西”,则描绘了一片迷离的边塞风光,淮水在这里象征着南北分界,也暗示了诗人所处的地域。

“明朝上征去”一句表达了将士们即将启程的军旅生活,他们面临的是未知的战场和挑战。然而在这之前的一个夜晚,诗人与友人选择了畅饮,以酒为媒,相互陪伴,抒发豪情。“相伴醉如泥”正是这种豪迈情怀的写照,“醉如泥”形象地表达了他们喝得酩酊大醉,仿佛沉浸在泥沼之中一般,不愿醒来。

整首诗通过对夜晚边塞生活的细腻描绘,以及将士们畅饮以待明日征战的情景,展现了一种特有的军旅文化和英雄豪迈的情感。