小国学网>诗词大全>诗句大全>长恨阳和也世情,把香和艳与红英全文

长恨阳和也世情,把香和艳与红英

出处:《柳十首 其三
唐 · 李山甫
长恨阳和也世情,把香和艳与红英
家家只是栽桃李,独自无根到处生。

注释

阳和:温暖的阳光。
世情:人世间的情感或现实情况。
把:给予。
红英:红色的花朵,这里指桃花或李花。
家家:每家每户。
栽桃李:种植桃树和李树。
独自:单独,与众不同。
无根:没有根基,比喻没有固定的生活环境或依靠。

翻译

长久以来,对阳光和温暖的渴望却如同世间常情般落空
人们将香气和美丽都赋予了那些盛开的花朵

鉴赏

这两句诗描绘了一种深沉的哀愁和无奈的情感。"长恨阳和也世情"表达了对美好事物无法持久的深切惆怅,"把香和艳与红英"则是诗人想要将春天里的花朵之美保存下来,但终究无法长存。接着两句"家家只是栽桃李,独自无根到处生"写出了桃李之类的树木在各家种植,而自己如同没有根基的人漂泊不定,无处安身。

诗中透露出一种对世事无常、美好易逝的感慨,以及个人命运的悲凉。整体上,这两句诗语言质朴,情感真挚,通过鲜明的对比和生动的意象,传达了诗人复杂的情怀。