自爱霜深月冷,累累金粟生肌
出处:《次韵潘都干菊花六首 其五》
宋 · 项安世
暖风和日花时,不共人争丑夷。
自爱霜深月冷,累累金粟生肌。
自爱霜深月冷,累累金粟生肌。
注释
暖风:温暖的春风。和:和煦。
日:阳光。
花时:花开的季节。
不共:不与……一起。
人:他人。
争丑夷:争夺丑陋的事物。
自爱:自我欣赏。
霜深:霜冻深重。
月冷:月光寒冷。
累累:繁多的样子。
金粟:金色的粟米。
生肌:滋养肌肤。
翻译
在温暖的风和阳光照耀的花开时节,我不与他人争夺丑陋的事物。我更喜欢在霜重月寒之时,让金色的粟米生长在我肌肤之上。
鉴赏
这首诗描绘了春天温暖和煦的日子,花朵盛开的美好时光,诗人选择与世俗的纷扰保持距离,不与他人争艳。他更偏爱在霜冷月明的秋夜,菊花独自开放,那金黄的花瓣仿佛能滋养肌肤,带来深层的美感和宁静。诗人项安世通过这首诗表达了对高洁品性的追求,以及对自然静谧之美的欣赏。