湘寺闲居亦半年,就中昨夜好潸然
出处:《寺居陆处士相访感怀却寄二三友人》
唐 · 李建勋
湘寺闲居亦半年,就中昨夜好潸然。
人归远岫疏钟后,雪打高杉古屋前。
投足正逢他国乱,冥心未解祖师禅。
炉烟向冷孤灯下,唯有寒吟到曙天。
人归远岫疏钟后,雪打高杉古屋前。
投足正逢他国乱,冥心未解祖师禅。
炉烟向冷孤灯下,唯有寒吟到曙天。
拼音版原文
注释
湘寺:指湘江边上的寺庙。闲居:清闲居住。
昨夜:昨晚。
潸然:流泪的样子,这里指感伤。
远岫:远处的山峰。
疏钟:稀疏的钟声。
高杉:高大的杉树。
古屋:古老的房屋。
他国乱:指外界的战乱。
冥心:深思或专心。
祖师禅:禅宗祖师的教义。
炉烟:炉火的烟雾。
孤灯:独自一盏灯。
寒吟:寒冷中低声吟唱。
曙天:黎明。
翻译
在湘寺清闲居住也有半年了,其中昨晚我特别感伤。等到人们归去,远处山峰传来稀疏的钟声后,雪花飘落在古老的杉木屋前。
正当我迈出脚步时,外面的世界正陷入战乱之中,我沉思禅宗祖师的教诲却未能领悟。
炉火在寒冷的夜晚和孤独的灯光下摇曳,只有寒风中的低吟一直持续到天明。
鉴赏
这首诗描绘了诗人在湘寺中安静生活的景象,半年时光匆匆而逝。昨夜潺潺的雨声如同自然的琴瑟,使人心情舒畅。诗人提到人们归家后,只剩下远处山岭间偶尔传来的钟声,而雪花则拍打着高大的杉树与古老的木屋前。这段景象营造出一种幽静而孤独的氛围。
诗人接着表达了自己对于身处战乱之地却不能解脱心中的困惑,特别是对祖师禅理不够理解的苦恼。炉火渐渐熄灭,孤零零的一盏灯下,只剩下寒冷的吟唱声直至天亮。
全诗通过对自然景物的细腻描写和内心世界的深刻抒发,展现了诗人在寺中隐居时的心境变化以及对友人的思念。诗中所表现出的淡泊名利、超然世俗,以及对禅学的探索与渴望,是唐代诗人特有的情怀和审美追求。