惟有相逢即相别,一杯成喜只成悲
出处:《次韵题粹老客亭诗后》
宋 · 黄庭坚
客亭长短路南北,衮衮行人那得知。
惟有相逢即相别,一杯成喜只成悲。
惟有相逢即相别,一杯成喜只成悲。
拼音版原文
注释
客亭:旅舍。长短路:远近道路。
南北:东西方向或远方。
衮衮:形容人马众多,连续不断。
行人:赶路的人。
那得知:怎能知道。
惟有:只有。
相逢:相遇。
即:立即,马上。
相别:相互告别。
一杯:一壶或一杯酒。
成喜:变为喜悦。
只成悲:却只能带来悲伤。
翻译
远方的旅舍连接着南北的道路,匆匆赶路的人们谁能知晓。只有在相遇的瞬间就面临离别,一杯酒成了欢喜也成了悲伤。
鉴赏
这首诗是宋代诗人黄庭坚的《次韵题粹老客亭诗后》,通过对客亭中南北行人的描绘,表达了人生的离合无常。"客亭长短路南北"一句,写出了旅途的遥远和方向的交错,暗示了行人的漂泊不定。"衮衮行人那得知"则表达了诗人对行人心情的揣测,他们忙碌于各自的旅程,未必能体味到每一次相逢的珍贵。
"惟有相逢即相别"直接揭示了人生的矛盾,相聚总是短暂,离别却似乎成了常态。最后一句"一杯成喜只成悲"更是深化了这种情感,欢聚的喜悦转瞬即逝,随之而来的往往是别离的悲伤。整体来看,这首诗以客亭为背景,寓言人生,展现了诗人对人世沧桑的深刻感慨。