姑苏太守青娥女,流落长沙舞柘枝
出处:《潭州席上赠舞柘枝妓》
唐 · 殷尧藩
姑苏太守青娥女,流落长沙舞柘枝。
坐满绣衣皆不识,可怜红脸泪双垂。
坐满绣衣皆不识,可怜红脸泪双垂。
拼音版原文
注释
姑苏太守:古代官职,指姑苏(苏州)的行政长官。青娥女:年轻的女子,以其美貌著称。
长沙:地名,今湖南长沙。
柘枝:古代的一种舞蹈。
坐满绣衣:周围坐满了身着华丽绣衣的人们。
皆不识:都不认识她。
可怜:令人怜悯。
红脸泪双垂:她面带泪痕,脸色绯红。
翻译
姑苏太守的女儿是个美丽的少女,她流落到长沙,只能跳起柘枝舞谋生。
鉴赏
这首诗描绘了一位身世未逢的青娥女,原是姑苏太守之女,却因命运坎坷流落至长沙,沦落为舞柘枝卖艺之人。诗中“坐满绣衣皆不识”一句,表达了她的身份转变与孤独无援。最后两句“可怜红脸泪双垂”,则是对她命运的同情和感慨,红颜流泪,形象地展示了她内心的悲凉與无奈。这首诗通过细腻的情感描写,展现了古代女性在社会变迁中所面临的艰辛与不幸。