典衣沽酒人敢易,鼠壤犹堪窖馀窭
出处:《次韵翁伯绍教授》
宋 · 敖陶孙
南窗解衣学画史,梦绕西湖貌西子。
了无一语对青山,侧釐隃糜相与閒。
平明视镜稀可数,生爱诗名压千古。
春风别我不作难,壶浆瘦驴行出祖。
政思坐上觅佳客,广文先生秀眉宇。
船头把诗报忙事,欲些黄陈作黄土。
摩挲老眼说旧观,绛衣大冠逢建武。
二公派当百似续,行舒缀远如观舞。
百年许长作灰冷,手披口吟心独苦。
许君一死力负荷,麾斥众楚昌齐语。
典衣沽酒人敢易,鼠壤犹堪窖馀窭。
长生木瓢要赏真,元刘放浪犹诗人。
眼前生后姑置论,红紫事休天地贫。
了无一语对青山,侧釐隃糜相与閒。
平明视镜稀可数,生爱诗名压千古。
春风别我不作难,壶浆瘦驴行出祖。
政思坐上觅佳客,广文先生秀眉宇。
船头把诗报忙事,欲些黄陈作黄土。
摩挲老眼说旧观,绛衣大冠逢建武。
二公派当百似续,行舒缀远如观舞。
百年许长作灰冷,手披口吟心独苦。
许君一死力负荷,麾斥众楚昌齐语。
典衣沽酒人敢易,鼠壤犹堪窖馀窭。
长生木瓢要赏真,元刘放浪犹诗人。
眼前生后姑置论,红紫事休天地贫。
拼音版原文
注释
南窗:南边的窗户。西湖:杭州著名的湖泊。
西子:指美女西施。
青山:青翠的山峦。
隃糜:古代的一种墨。
平明:黎明时分。
生爱:深深喜爱。
壶浆:酒和食物。
广文先生:泛指博学的文士。
船头:船只前端。
黄陈:泛指陈旧的事物。
摩挲:抚摸。
建武:东汉光武帝刘秀的年号。
派当:风范、气派。
红紫:形容华丽的颜色。
翻译
在南窗下脱衣研习画史,梦中西湖美景如西施般环绕。面对青山默默无言,侧耳倾听隃糜的悠闲时光。
清晨照镜子,容颜稀疏可见,我深爱诗名,超越千秋万代。
春风似乎不舍离去,陪伴着瘦驴和壶浆送我出行。
我正期待席间寻觅佳客,广文先生,你的眉宇间尽显秀雅。
船头忙碌地传递诗篇,想把黄陈化为尘土。
抚摸老眼回忆过往,身着绛衣大冠仿佛遇见建武时代。
两位先贤的风范如同百代延续,行止洒脱,如观赏舞蹈。
百年光阴转瞬即逝,手捧诗卷,口诵心忧,独自苦涩。
愿你竭尽全力,承担重任,如同挥斥方遒,引领众人。
典当衣物换酒,无人敢轻视,即使是贫瘠之地,也能藏酒。
追求真知,就像木瓢中的长生之水,元刘放浪,仍是诗人的本色。
眼前之事暂且不论,红紫繁华不过是天地间的贫穷。
鉴赏
这首诗是宋代诗人敖陶孙的作品,以次韵的形式回应翁伯绍教授。诗人通过描绘自己在南窗下脱衣学画,梦中追寻西湖美景,表现出对艺术的热爱和对西子(西湖的美称)般的美的向往。他与青山对话,侧耳倾听隃麋(古代毛笔)的沙沙声,享受着闲适的生活。
清晨照镜子,诗人感叹岁月流逝,自嘲诗名虽盛,但人生短暂。春风似乎不舍离去,诗人骑着瘦驴出行,心中怀念佳客广文先生的才情。他忙碌于诗事,甚至愿意将黄陈(比喻陈词滥调)化为尘土,追求诗歌的真谛。
诗人回忆起往昔与友人的交往,如绛衣大冠的建武时期,感叹两位先贤的风范如同百年的延续,他们的诗篇深远而富有节奏。然而,他也意识到人生终将归于寂灭,唯有用心吟咏,才能在孤独中找到乐趣。
最后,诗人鼓励朋友许君,尽管面临困境,也要坚持创作,如同元刘这样的放浪诗人,不拘泥于世俗的红紫之事,坚守内心的清贫。整首诗情感深沉,语言优美,展现了诗人对诗歌艺术的执着追求和个人生活的感慨。