小国学网>诗词大全>诗句大全>寒泉自可斟,况复杂肴醴全文

寒泉自可斟,况复杂肴醴

宋 · 张栻
游观不作难,呼舟度清泚。
新晴宿潦净,群山政如洗。
上方著危栏,万象见根柢。
寒泉自可斟,况复杂肴醴
高谈下夕阳,邂逅玄钥启。
中流发浩歌,月色在波底。

拼音版原文

yóuguānzuònánzhōuqīng

xīnqíng宿liáojìngqúnshānzhèng

shàngfāngzhewēilánwànxiàngjiàngēn

hánquánzhēnkuàngyáo

gāotánxiàyángxièhòuxuányào

zhōngliúhàoyuèzài

注释

游观:游览观赏。
不作难:不觉得困难。
呼舟:呼唤船夫。
清泚:清澈的水。
新晴:雨后初晴。
宿潦:积雨。
万象:万物。
根柢:根本和基础。
寒泉:冷冽的泉水。
肴醴:美酒佳肴。
邂逅:偶然相遇。
玄钥:深奥的钥匙,比喻深刻的见解。
中流:水流中央。
浩歌:大声歌唱。

翻译

游玩观光并不费力,我呼唤小舟度过清澈的水面。
雨后初晴,积水已干,群山仿佛刚被清洗过。
高处的平台建有危险的栏杆,从这里可以俯瞰万物的根本和基础。
寒冷的泉水自可用来斟酒,更何况还有丰富的菜肴。
在夕阳西下时高谈阔论,意外地开启了深刻的交谈。
在水流中央,我放声高歌,月光洒在波涛之下。

鉴赏

这首诗描绘了一幅清新脱俗的山水田园图景。诗人以轻松自如的心态,游观于山水之间,无需费力便能呼唤舟船渡过清澈的溪流。新晴之后,宿雾尽去,潺潺细流变得异常清净,群山在阳光的照耀下,如同经历了洗礼一般洁净明亮。

诗人登上高处,倚靠危险的栏杆,从这个角度可以看到万物的根基和本质。寒冷的泉水自然而然地流淌,似乎在邀请诗人饮用,而诗人的心中并无复杂的欲望,只需简单的美酒佳肴即可满足。

夕阳西下时分,诗人与友人高谈阔论,话题触及玄妙之处,如同解开了心灵深处的锁钥。流水中央,诗人的豪放之歌如潮水般汹涌而出,而那月色静寂地藏匿在波光之底。

整首诗通过对自然美景的描绘和对内心世界的抒发,展现了诗人超脱尘世、追求精神自由的生活态度。