客心愁待旦,杯酒强开樽
出处:《冬至夜宿颙口市》
宋 · 李新
宁辞举棹频,不觉又黄昏。
有感逢冬节,无穷宿水村。
客心愁待旦,杯酒强开樽。
共祝同欢庆,亨途莫我论。
有感逢冬节,无穷宿水村。
客心愁待旦,杯酒强开樽。
共祝同欢庆,亨途莫我论。
拼音版原文
注释
宁辞:宁愿。举棹:划船。
频:频繁。
不觉:不知不觉。
冬节:冬至。
宿:过夜。
水村:水边村庄。
客心:旅人的心。
待旦:等待天明。
强开樽:勉强举杯。
共祝:共同庆祝。
亨途:美好的旅程。
莫我论:无人能超越我。
翻译
宁愿频繁划船前行,不知不觉已到黄昏。深感时值冬至节气,夜晚在水边小村无尽漫延。
旅人的心忧郁地等待天明,勉强举杯以驱散愁绪。
共同举杯庆祝,祝愿未来的旅途无人能超越我的欢乐。
鉴赏
这首诗描绘了诗人在冬至之夜独自一人在颙口市中过夜的孤独与愁绪。"宁辞举棹频,不觉又黄昏"表达了时间流逝的快疾和无意识中天色已变的感慨,彷彿是在说诗人忙于生活的奔波而忽略了日暮的来临。
"有感逢冬节,无穷宿水村"则是诗人对冬至这一重要时节的感触,以及被迫在偏远的水边村庄过夜的情形,透露出一种无奈与孤独。
"客心愁待旦,杯酒强开樽"显示了诗人作为旅途中的客人的寂寞心情,不得不通过饮酒来慰藉自己,以消解内心的忧虑和对明日的期待。
最后一句"共祝同欢庆,亨途莫我论"则是诗人在这种孤独中寻找的一种精神寄托,与他人共同庆祝这一重要节气,同时也表达了不愿意过多探讨旅途中的艰辛和个人遭遇。
整首诗通过对夜宿生活的细腻描写,展现了诗人内心的寂寞与感慨,以及在特定节气下的情感体验,是一首抒发个人情怀的佳作。