小国学网>诗词大全>诗句大全>醉中入月捉玉兔,手摵桂枝鸣策策全文

醉中入月捉玉兔,手摵桂枝鸣策策

出处:《次韵时瑞见寄
宋 · 方翥
吟诗夜半霜月白,胡床梦作乘槎客。
醉中入月捉玉兔,手摵桂枝鸣策策
风吹天河银浪高,月边星宿相周遭。
五色机头索云锦,天孙一笑颜如桃。
天河下接武陵溪,重觅仙源路却迷。
五更波上回烟棹,半空飞雨落凄凄。
羽衣稚子双瞳方,伴我清江老严光。
落日还收钓筒去,芦风起处暮天长。

拼音版原文

yínshībànshuāngyuèbáichuángmèngzuòchéngchá

zuìzhōngyuèzhuōmiǎnshǒuguìzhīmíng

fēngchuītiānyínlànggāoyuèbiānxīng宿xiāngzhōuzāo

tóusuǒyúnjǐntiānsūnxiàoyántáo

tiānxiàjiēlíngzhòngxiānyuánquè

gèngshànghuíyānzhàobànkōngfēiluò

zhìshuāngtóngfāngbànqīngjiānglǎoyánguāng

luòháishōudiàotǒngfēngchùtiāncháng

注释

霜月:寒冷明亮的月光。
乘槎客:指月宫的访客,槎是古代用来渡河的竹筏。
玉兔:月亮的别称,象征纯洁。
摵:折断。
天河:银河,指星空中的银河系。
五色机头:织机上的彩色线头。
天孙:对织女星的称呼。
武陵溪:虚构的地名,可能指桃花源。
严光:东汉隐士,此处可能是诗人自比。
芦风:芦苇丛中的风。

翻译

深夜吟诗,霜月如银,我仿佛成了月宫的访客。
酒醉中,我试图抓住月中的玉兔,随手折下桂花,发出沙沙声。
风吹银河,银浪翻滚,月边星辰环绕四周。
织机上五彩斑斓的线,如同天空中的云锦,织女的笑容如桃花般灿烂。
银河似乎与武陵溪相连,我再次寻找仙境,却迷失了方向。
黎明时分,我在波光粼粼的水面划船,半空中飘落着凄凉的雨滴。
穿着羽衣的小童眼神明亮,陪伴我在清江边的老严光。
夕阳西下,我收起钓竿,芦苇风起,暮色渐长。

鉴赏

这首诗是一位宋代诗人的作品,从内容来看,它描绘了一个仙境般的夜晚景象。诗人借助丰富的想象和瑰丽的笔触,将读者带入一个梦幻与现实交织的世界。

"吟诗夜半霜月白,胡床梦作乘槎客。" 这两句从宏观上描绘了诗人的夜晚生活,他在深夜中吟诵着诗歌,而外面的月光如霜,内心却飘渺于遥远的胡床之梦,那里的自己仿佛成为了乘坐仙槎、翱翔天际的客人。

"醉中入月捉玉兔,手摵桂枝鸣策策。" 这两句则展现了诗人的幻想,他在醉酒之后似乎进入了月亮之中,并且能够触摸到传说中的玉兔(月宫中的神兽),同时用手轻拂桂枝,发出悦耳的声音,这些都是对仙境生活的一种向往。

"风吹天河银浪高,月边星宿相周遭。" 这两句描写了一个壮观的夜空场景,天河(即银河)在风的吹拂下形成了如同白银般的波涛,而周围的星辰则环绕着明亮的月亮。

接下来的几句继续构建了这个幻想世界:“五色机头索云锦,天孙一笑颜如桃。”这里的“五色”指的是彩色的丝线或是彩带,它们在空中缠绕成网,而被称为“天孙”的仙人面带微笑,其容颜红润如同桃花。

"天河下接武陵溪,重觅仙源路却迷。" 这两句则表达了诗人对于仙境的探寻,他想要找到连接现实与仙界之间的通道,但又似乎在这条道路上迷失了方向。

"五更波上回烟棹,半空飞雨落凄凄。" 这里“五更”指的是夜晚的最后一个时辰,而诗人则坐在水面上的小船之中,看着周围起伏的波浪以及回旋的烟雾,同时也感受到了空中的细雨,这些景象都给人一种凉爽而又略带凄清的感觉。

"羽衣稚子双瞳方,伴我清江老严光。" 这两句描绘了诗人与一位仙童的相遇,这个小朋友穿着轻盈的羽毛衣服,而他的眼眸正方,如同古代神话中的神灵,他们一起在清澈的江水边漫步,伴随的是老严光,这可能是对一个真实或虚构的人物的称呼。

最后两句"落日还收钓筒去,芦风起处暮天长。" 则描绘了诗人在夕阳下收拾渔具准备离开,而周围环境中芦苇轻摇,晚风中的草木也似乎在延伸着黄昏的时间,让夜幕降临得更为缓慢。

总体而言,这首诗通过其丰富的想象和瑰丽的笔触,将读者带入了一个超现实的仙境世界。诗中充满了对自然美景、神话传说以及仙界生活的向往,是一首典型的中国古代山水田园诗。