及此悲存没,追维恨阔疏
出处:《范觉民挽词四首 其四》
宋 · 张嵲
生平轻语别,徒恃接乡闾。
及此悲存没,追维恨阔疏。
已闻窀穸日,犹怪孟郊书。
宿草他年哭,仍悲非故墟。
及此悲存没,追维恨阔疏。
已闻窀穸日,犹怪孟郊书。
宿草他年哭,仍悲非故墟。
翻译
一生中轻易告别亲友,只依赖与乡邻交往。面对生死离别,追忆往事遗憾疏忽了亲近。
听说亲人入土的日子,还惊讶于孟郊的诗文提及。
如今草木枯萎,他年再来悼念,悲伤更因不再是旧居。
注释
生平:一生。轻语:轻易。
别:告别。
徒恃:只依赖。
接:交往。
乡闾:乡邻。
悲存没:生死离别。
追维:追忆。
恨阔疏:遗憾疏忽。
窀穸:墓穴,指去世。
犹怪:还惊讶。
孟郊书:孟郊的诗文(可能指《游子吟》等作品)。
宿草:久草,指荒草。
他年:未来某时。
哭:悼念。
故墟:旧居。
鉴赏
此诗是宋代文学家张嵲的作品,名为《范觉民挽词四首(其四)》。诗中表达了对故人逝去的哀悼与怀念之情。
“生平轻语别,徒恃接乡闾。” 这两句通过描绘生前简单的离别和依托于同乡邻里之间的情感纽带,表现出诗人对于友人的思念。"生平"指的是在生者之间的交往,而"轻语别"则是那淡淡的告别之言,透露出一种不舍与惆怅。
“及此悲存没,追维恨阔疏。” 这两句诗人表达了面对亡友时深切的哀痛和回忆之情。"及此"意味着到了这个时候,"悲存没"则是对于生者与逝者的哀叹,而"追维恨阔疏"则是在广阔而又遥远的情感中寻找那些遗憾。
“已闻窀穸日,犹怪孟郊书。” 这两句诗人提到已经听说了某些传言(窀穸日),但依然对古代孟郊的书信感到惊奇。这里通过对历史人物和事件的提及,增添了一种超越时空的怀旧情绪。
“宿草他年哭,仍悲非故墟。” 最后两句则是诗人站在历史的长河中,对那些已逝去的往昔泪流满面。"宿草"象征着岁月的流转和事物的更迭,而"他年哭"则表达了对过往的无尽哀伤。"仍悲非故墟"则是即便是在不同的地方,诗人依旧为那些不再属于自己的旧时光而感到悲痛。
总体来看,这首挽词通过对逝去之人的怀念和对过去美好时光的回忆,抒发了深沉的哀思与情感。张嵲借此诗表达了对于友情、时间流逝以及人生无常的深刻理解。