泛泛江上鸥,毛衣皓如雪
出处:《弄白鸥歌》
唐 · 刘长卿
泛泛江上鸥,毛衣皓如雪。
朝飞潇湘水,夜宿洞庭月。
归客正夷犹,爱此沧江闲白鸥。
朝飞潇湘水,夜宿洞庭月。
归客正夷犹,爱此沧江闲白鸥。
拼音版原文
注释
泛泛:形容江面宽阔无边。江上:江面上。
鸥:江鸥。
毛衣:指鸥鸟的羽毛。
皓:洁白。
如雪:像雪一样白。
朝:早晨。
潇湘水:潇湘江水。
夜:夜晚。
宿:停留。
洞庭月:洞庭湖的月色。
归客:归途中的旅客。
夷犹:犹豫不决或悠闲自在。
爱:喜爱。
此:这。
沧江:青苍色的江水。
闲白鸥:悠闲的白鸥。
翻译
在广阔的江面上,江鸥自由自在地飞翔,羽毛洁白如雪。它们早晨飞过潇湘的江水,夜晚则栖息在洞庭湖的月光下。
远行的旅人欣赏着这悠闲的江鸥,对这宁静的沧江之景心生喜爱。
鉴赏
在这首诗中,诗人刘长卿以其独特的笔触,描绘了一幅生动的江景图。"泛泛江上鸥,毛衣皓如雪"一句,以轻盈的语言勾勒出水鸟在波光粼粼的江面上自由翱翔的情景,那些水鸟仿佛穿着洁白如雪的羽衣,其形象纯净无瑕。
接着,"朝飞潇湘水,夜宿洞庭月"两句,则展示了诗人对时光流转和自然界变幻的细腻感受。晨曦中,水鸟在潇湘水上飞翔,而当夜幕降临,它们则在洞庭湖畔安歇,与明亮的月光为伴。
"归客正夷犹,爱此沧江闲白鸥"两句,透露出诗人对于归途旅人的感慨,以及对这片江水和悠闲自得的白鸥的喜爱。这里的“夷犹”表达了归心似箭的情绪,而“爱此沧江闲白鸥”则流露出了诗人内心深处对于这份平静与美好自然景物的向往。
整首诗通过对水鸟生活的细腻描写,展现了诗人对大自然的热爱以及对于自由和宁静生活状态的向往。诗人的笔下充满了对生命之美的赞颂,也反映出了古代文人对于自然界的深刻情感和审美追求。