可曾一夜不携酒,占断四时长是花
出处:《和新市杂咏 其十》
宋 · 赵希逢
弦管楼台十万家,暮云落日映残霞。
可曾一夜不携酒,占断四时长是花。
可曾一夜不携酒,占断四时长是花。
注释
弦管:音乐演奏。楼台:高楼和平台。
万家:众多家庭。
暮云:傍晚的云彩。
映:照映。
残霞:傍晚的红霞。
可曾:是否曾经。
一夜:一个晚上。
不携酒:没有携带酒。
占断:占据。
四时:四季。
长是花:总是花香。
翻译
万家楼阁环绕着弦乐与管乐声,夕阳余晖洒在残存的晚霞中。是否有一夜不曾携带美酒,整年四季都被花香占据。
鉴赏
这首诗描绘了一幅繁华热闹的都市景象,弦管悠扬,楼阁林立,万家灯火映照在傍晚的暮云和残霞之中,展现出城市的生机与活力。诗人以夸张的手法询问,是否有人一夜无酒相伴,似乎暗示了这座城市的生活节奏中,饮酒是不可或缺的一部分,且四季如春,仿佛花儿常开不败,象征着欢乐与享受。整体上,这是一首歌颂都市生活情趣的诗篇,体现了宋代市民文化的繁荣。