前时相期好天色,往返百里驰平沙
出处:《和子平悼马》
宋 · 文同
生来未尝畜良马,近得此驹诚可嘉。
骨节权奇毛肉好,此种无乃真渥洼。
健蹄骎骎稳而疾,历目一过如飞霞。
自归官下少出入,惟是刍粟意转加。
前时相期好天色,往返百里驰平沙。
谁谓兵奴踠其足,针烙熨里成瘢痂。
立多气毒愤入肺,双肷攒缩两鼻呀。
庸工谬药久不效,倒死枥下鬃髟髿。
敝帷一区瘗以赠,惜尔命薄如萎花。
子平平时最爱尔,对客满坐常洪誇。
今朝见尔忽毙踣,重以好诗形叹嗟。
嗟余逐贫官职小,此马岂合居余家。
从今但只跨款段,坏辔破鞍仍短檛。
骨节权奇毛肉好,此种无乃真渥洼。
健蹄骎骎稳而疾,历目一过如飞霞。
自归官下少出入,惟是刍粟意转加。
前时相期好天色,往返百里驰平沙。
谁谓兵奴踠其足,针烙熨里成瘢痂。
立多气毒愤入肺,双肷攒缩两鼻呀。
庸工谬药久不效,倒死枥下鬃髟髿。
敝帷一区瘗以赠,惜尔命薄如萎花。
子平平时最爱尔,对客满坐常洪誇。
今朝见尔忽毙踣,重以好诗形叹嗟。
嗟余逐贫官职小,此马岂合居余家。
从今但只跨款段,坏辔破鞍仍短檛。
拼音版原文
注释
畜:拥有。诚:确实, 确实地。
渥洼:古代传说中的良马出产地。
骎骎:形容马跑得快。
驰:奔跑。
踠:扭伤, 踉跄。
瘢痂:疮疤, 烙印。
攒缩:收缩, 凝缩。
庸工:庸医。
命薄:命运不好, 命运坎坷。
洪誇:大声夸赞。
毙踣:倒毙, 倒地。
逐贫:为贫穷所迫。
款段:形容劣马, 简陋的马具。
翻译
我生来未曾拥有好马,最近得到这匹马真是值得称赞。它的骨骼奇特、皮毛优良,难道这不是真正的良驹出产地——渥洼池吗?
健壮的蹄子轻快有力,一眼望去就像飞逝的彩霞。
自从它来到官府,我很少让它出门,只是增加它的草料和粮食。
先前我们约定在好天气出行,百里之遥在平坦的沙地上奔驰。
谁能想到,这匹马曾因战事受过伤,烙印疤痕累累。
站立时间长了,气息憋闷,愤怒直入肺腑,肋腹紧缩,鼻息粗大。
庸医误诊的药物长期无效,它最终死在槽头,鬃毛凌乱。
我用破旧的帐幕埋葬了它,可惜你的命运如此脆弱,如同枯萎的花朵。
子平平日最疼爱你,宴会上常常向客人夸赞你。
今日突然看到你倒下,我写下这首诗表达哀叹。
唉,我为贫穷所迫,官职卑微,这匹马本不该属于我家。
从今往后,我只会骑着你那简陋的马具,破旧的鞍鞯和缰绳。
鉴赏
这首诗描绘了诗人对一匹良马的喜爱与哀叹。开篇即表明这是诗人生平第一次拥有如此优秀的坐骑,赞美马的骨架、毛发和肉质,无不显示出其品质上乘。接着,诗人形容这匹马奔跑时健美而迅速,给人以飞霞般的速度感受。
在接下来的几句中,诗人提到了自己官位不高,不常外出,而这匹马则因相处时间较短,对粮食的需求增加。诗人还回忆起往昔与友人约定好的天气中驰骋百里平沙的情景,以及对待战马时所受的鞭打和烙印,表现出诗人对这匹马的关怀。
然而,这匹良马最终因病而逝,诗人深感惋惜,将其安葬,并借此表达自己命薄如萎花的感慨。诗中多次提及子平,是诗人的友人,表明这匹马在他心中的重要地位。
最后,诗人自叹官职微小,这匹良马实不应该属于自己。诗尾几句则是对未来生活的一种无奈与期许,只能偶尔跨坐简陋的马鞍,感慨于往昔美好的记忆已经无法再现。
整首诗充满了对逝去美好事物的怀念和哀悼,以及对现实无常的感伤。