题用常著心,枕以忆同寝
出处:《代葛沙门妻郭小玉作诗二首》
南北朝 · 鲍令晖
君子将遥役,遗我双题锦。
临当欲去时,复留相思枕。
题用常著心,枕以忆同寝。
行行日已远,转觉思弥甚。
临当欲去时,复留相思枕。
题用常著心,枕以忆同寝。
行行日已远,转觉思弥甚。
注释
君子:指品德高尚的人。遥役:远方的劳役或服务。
遗:留给。
双题锦:两块题有诗句的锦缎。
题:题写,这里指诗句。
临当:正当,即将。
去时:离开的时候。
复留:又留下。
相思枕:寄托相思之情的枕头。
枕:这里指相思枕。
著心:铭记在心。
忆同寝:回忆一起睡过的日子。
行行:一路前行,比喻路程的进展。
日已远:距离已经很远。
转觉:反而感到。
思弥甚:思念之情更加深厚。
翻译
品德高尚的人即将远行服役,留给我的是一对题有诗文的锦缎。正当即将离去的时候,他又留下了一个寄托相思的枕头。
锦缎上题写的诗句常在我心中回荡,枕头让我回忆起我们同床共枕的时光。
路途日渐遥远,我愈发觉得思念之情越来越深。
鉴赏
这首诗描绘了一位即将远行的君子与留守妻子的情感交织。诗中“遗我双题锦”表达了妻子对丈夫离别时的一份心意和珍贵的物品赠送,而“临当欲去时,复留相思枕”则展现了夫妻间深厚的情谊,即便是临别之际,也要留下一丝念想。
“题用常著心,枕以忆同寝”两句强调了这些物品不仅是实用的礼物,更承载着夫妻共同的记忆和思念。诗人通过这件件物品,将情感寄托其中,希望在相隔遥远的时候,也能感受到对方的温暖。
“行行日已远,转觉思弥甚”最后两句则表达了随着时间的推移,离别之痛并未消减,反而因为距离的拉大和时光的流逝,让人的思念变得更加深沉和强烈。这是一种对爱情的珍视,也是对共同生活记忆的无限留恋。
诗中充满了对远行丈夫的不舍和对家庭温暖的怀念,体现了古代夫妻之间的情感纽带,以及面对离别时那种淡淡的哀伤。