如君清苦节,到处有人传
出处:《送人宰邑》
唐 · 裴说
官小任还重,命官难偶然。
皇恩轻一邑,赤子病三年。
瘦马稀餐粟,羸童不识钱。
如君清苦节,到处有人传。
皇恩轻一邑,赤子病三年。
瘦马稀餐粟,羸童不识钱。
如君清苦节,到处有人传。
拼音版原文
注释
官小:职位不高。任还重:责任却重大。
命官:任命官员。
难偶然:并非轻易可得。
皇恩:皇上的恩惠。
轻一邑:对一个城镇来说微不足道。
赤子:百姓。
病三年:困苦了三年。
瘦马:瘦弱的马。
稀餐粟:勉强吃些粗粮。
羸童:瘦弱的孩子。
不识钱:不懂金钱。
清苦节:清廉节俭的生活。
到处:无论何处。
有人传:事迹会被流传。
翻译
官职虽小责任重大,任命官员实属不易。皇上的恩典对一个小城来说微薄,百姓受困已长达三年。
瘦弱的马儿勉强吃些粗粮,瘦弱的孩子不懂货币的价值。
像您这样清苦节俭的人,无论走到哪里,事迹都会被人传扬。
鉴赏
这首诗描绘了一个官员被任命为地方官吏,但他的职位不重要,且获得这样的官职也不容易。皇帝的恩泽对某个小镇来说轻如鸿毛,而在那里,有赤子(指未成年的人)已经病倒三年之久。瘦弱的马匹稀里哗啦地吃着谷物,小孩子们甚至不认识钱币。这一切都映射出当时社会的困苦和贫穷。
诗中的“如君清苦节,到处有人传”则表达了对某位君子(可能是被送别的人)品德高尚、生活简朴的赞美。这个人无论走到哪里,都有民众在谈论他的清廉和节俭。
诗歌通过对比官员与赤子的境遇,表达了对当时社会现实的深刻反思,同时也透露出诗人对于那些品行高洁之人的赞赏。