南院观溪心已清,萦纡更上阁中行
出处:《姚晋卿溪阁行》
宋 · 陈藻
南院观溪心已清,萦纡更上阁中行。
西窗车马市桥横,东窗远山云雾生。
日斜沙石浅可数,半夜轰雷驱猛雨。
农圃嘈嘈春水高,谁得身閒延客歌。
醉后下阶齐拍手,长株矮树排花柳。
主人更要双眸宽,去年拄杖寻长安。
一行一处狂呼去,日日芳园大如许。
买地此多直几金,千屏万障为墙堵。
西湖览毕归兴忙,川无大小人相羊。
清风明月浙江有,酒廉鱼贱输吾乡。
西窗车马市桥横,东窗远山云雾生。
日斜沙石浅可数,半夜轰雷驱猛雨。
农圃嘈嘈春水高,谁得身閒延客歌。
醉后下阶齐拍手,长株矮树排花柳。
主人更要双眸宽,去年拄杖寻长安。
一行一处狂呼去,日日芳园大如许。
买地此多直几金,千屏万障为墙堵。
西湖览毕归兴忙,川无大小人相羊。
清风明月浙江有,酒廉鱼贱输吾乡。
拼音版原文
注释
心已清:心情已经变得清新。阁中行:在阁楼中行走。
市桥横:市桥横贯。
云雾生:云雾升起。
沙石浅可数:沙滩上的石头清晰可数。
农圃嘈嘈:田野和菜园嘈杂。
延客歌:邀请客人唱歌。
齐拍手:一起拍手。
花柳:花树和柳树。
双眸宽:视野开阔。
寻长安:寻找过去的长安记忆。
大如许:如此之大。
直几金:价值多少金银。
千屏万障:无数屏风和屏障。
墙堵:围墙。
川无大小:不论河流大小。
人相羊:人们在其中漫步。
酒廉鱼贱:酒价低廉,鱼鲜便宜。
翻译
在南院观赏溪流,心情已变得清澈,曲折前行至阁楼中。西窗下,车马络绎不绝,市桥横跨;东窗外,远山云雾缭绕。
夕阳西下,沙滩上的石头清晰可见,半夜时分,雷声隆隆,驱散了大雨。
田野和菜园春水上涨,谁能在此悠闲地邀请客人唱歌呢?
酒醉后,我们一同走下台阶,拍手欢笑,排列着花树在长株矮树间穿梭。
主人希望视野开阔,去年还曾拄杖寻找长安的回忆。
我们一路狂呼,每日都感叹花园如此之大。
买下这片土地花费了多少金银?无数屏风和屏障构成了围墙。
游西湖后,归心似箭,无论河流大小,人们都在其中漫步。
浙江一带清风明月,酒价低廉,鱼鲜便宜,都不及我家乡。
鉴赏
这首诗描绘了诗人姚晋卿在南院溪阁中的游赏经历。首句“南院观溪心已清”表达了诗人观赏溪流时内心的宁静与清爽。接着,“萦纡更上阁中行”写诗人沿着曲折的小径上到阁楼,进一步欣赏景色。
“西窗车马市桥横”描绘了窗外繁华的市井景象,而“东窗远山云雾生”则转向远处的山峦,云雾缭绕,增添了神秘感。接下来,诗人通过“日斜沙石浅可数”和“半夜轰雷驱猛雨”,展现了时间的推移和天气的变化,以及溪流在不同光线下的风貌。
“农圃嘈嘈春水高”描绘了春天田野里的生机勃勃,而“谁得身閒延客歌”则流露出诗人对悠闲生活的向往,希望能邀请客人一同欢唱。醉后的“齐拍手”和“排花柳”场景,充满了欢乐与随意。
“主人更要双眸宽”暗示主人的豁达胸怀,而“去年拄杖寻长安”则透露出诗人对过往经历的回忆和对远方的怀念。最后,诗人感叹“一行一处狂呼去”,每日在如此美景中度过,感慨不已。
整首诗以细腻的笔触描绘了溪阁周围的自然风光和生活气息,展现出诗人对田园生活的热爱和对闲适生活的追求,同时也流露出对故乡的深情。