小国学网>诗词大全>诗句大全>霜打汀岛赤,孤烟生池塘全文

霜打汀岛赤,孤烟生池塘

唐 · 贯休
霜打汀岛赤,孤烟生池塘
清吟倚大树,瑶草何馨香。
久别青云士,常思白石房。
谁能共归去,流水似鸣珰。

拼音版原文

shuāngtīngdǎochìyānshēngchítáng
qīngyínshùyáocǎoxīnxiāng

jiǔbiéqīngyúnshìchángbáishífáng
shuínénggòngguīliúshuǐmíngdāng

注释

汀岛:水边的小岛。
孤烟:孤独的炊烟。
清吟:低声吟唱。
瑶草:珍贵的草。
馨香:香气浓郁。
青云士:品格高尚的人。
白石房:以白石建造的房屋。
归去:返回。
流水:流水声。
鸣珰:玉佩的响声。

翻译

霜降打击着水边的岛屿,孤独的炊烟升起在池塘。
我独自倚靠在大树旁,瑶草散发出多么芬芳的气息。
长久未能再见高洁之士,常常想念那洁白的石头房屋。
有谁能与我一同回归,流水声仿佛是摇动的玉佩声。

鉴赏

这首诗描绘了一种秋末初冬的景象,霜冻打击着岸边的赤土,小池塘里升起了孤独的烟雾。诗人倚靠在大树下,感受到瑶草散发出的馨香。这一切都让诗人不禁思念远方的朋友——那位居住在青云之外、白石房中的士人。

诗中“谁能共归去”一句流露出诗人对友人的深切思念和对共同生活的渴望。而最后一句“流水似鸣珰”,则是用来比喻那不断流淌的时光,恍如珠玉相击,发出悦耳的声音。这不仅形象地表达了时间的流逝,也增添了一份淡淡的哀愁。

整个诗篇通过对自然景物的描绘和个人情感的抒发,展现了诗人对远方友人的深情厚谊,以及面对时光易逝时的无奈与感慨。

诗句欣赏