此身多在路,休诵异乡吟
出处:《旅中别侄炜》
唐 · 许浑
相见又南北,中宵泪满襟。
旅游知世薄,贫别觉情深。
歌管一尊酒,山川万里心。
此身多在路,休诵异乡吟。
旅游知世薄,贫别觉情深。
歌管一尊酒,山川万里心。
此身多在路,休诵异乡吟。
注释
相见:相遇,相逢。又:再次。
南北:表示方向不同,引申为分离。
中宵:半夜。
泪满襟:泪水湿透了衣襟,形容极度悲伤。
旅游:行旅,此处指在外游历。
知世薄:明白世间人情的淡薄。
贫别:在贫困中告别。
觉情深:感到情感尤为深厚。
歌管:歌声与音乐,代指宴饮享乐。
一尊酒:一杯酒,这里指少量的酒,也有相聚欢饮之意。
山川:山河,泛指故乡或远方。
万里心:心系万里之外,形容思乡之情深重。
此身:自己,指自己的一生。
多在路:大部分时间都在旅途上。
休诵:不要吟诵。
异乡吟:在外地表达思乡之情的诗歌,引申为让人感伤的诗篇。
翻译
相逢后又各自南北分离,半夜时分衣襟已被泪水浸湿。行旅中深知人情淡薄,贫穷时离别更感情感深厚。
饮酒听歌,享受短暂欢愉,心中却挂念着万里之外的山川故土。
此生大多时光都在路上,不要再吟唱那令人感伤的异乡之诗了。
鉴赏
这首诗是唐代诗人许浑的《旅中别侄炜》,表达了诗人在旅行中与亲朋好友告别时的愁苦和对远方家乡的思念之情。
“相见又南北,中宵泪满襟。” 这两句描绘出朋友之间的离别,虽是夜深,但眼泪却因分别而涌出。这里,“相见”指的是朋友间的偶尔相遇,而“南北”则暗示了彼此将要分隔于遥远之地,心中自然充满了不舍和哀伤。
“旅游知世薄,贫别觉情深。” 这两句诗表达了对人世冷暖和朋友间真挚感情的感慨。诗人通过旅行体验到人世间的情谊淡薄,而在离别之际,却更加深刻地感受到友情的珍贵。
“歌管一尊酒,山川万里心。” 这两句则描写了诗人在宴饮中借酒浇愁,同时内心却涌现出对远方山川的无限思念。这里,“歌管”即是饮宴时的乐声,而“一尊酒”则表达了独自一人对饮,感受着生活中的孤单与寂寞。
“此身多在路,休诵异乡吟。” 最后两句则表达了诗人长久漂泊异乡的心境,并劝慰自己不必过于哀伤,因为这旅途的生活已成常态,应坦然面对。
整首诗通过流利的笔触和深情的抒写,将诗人的离愁别绪与对远方故土的情感交织在一起,展现了一个漂泊异乡、怀念故土之心境。