今日亭中足颜色,可能无意谢东皇
出处:《题杨补之红梅图》
宋 · 赵惇
去年枝上见红芳,约略红葩傅浅妆。
今日亭中足颜色,可能无意谢东皇。
今日亭中足颜色,可能无意谢东皇。
拼音版原文
注释
红芳:红色的花朵。约略:大约,大概。
红葩:红色的花朵,这里指花瓣。
浅妆:淡雅的装饰,比喻花瓣的色彩。
今日:现在,当天。
亭中:亭子里。
颜色:色彩,这里指花朵的鲜艳程度。
无意:没有刻意,不经意。
谢:辞别,这里指花朵凋谢。
东皇:古代神话中的春神,这里借指春天。
翻译
去年在枝头见到红色的花朵,大约是经过精心装扮的浅色花瓣。今天在亭子里满眼都是鲜艳的颜色,它是否无意间忽略了春天的主宰——东皇太一。
鉴赏
这首诗描绘了一幅动人的红梅景象,同时也蕴含了对往昔岁月的回忆和现在情感的对比。首句“去年枝上见红芳”勾勒出一幅去年时分外赤色缤纷的花开美景,通过“约略红葩傅浅妆”,诗人巧妙地将梅花的颜色与女儿家的淡妆相比喻,展示了自然界中生命力的勃发和美好。
而到了今日,“亭中足颜色”则是对现在景象的描绘,梅花依旧在春风中盛放,但诗人却用“可能无意谢东皇”表达了一种淡然若失的情感态度。这不仅是对自然界季节更迭的认同,更有可能是诗人内心对岁月流转、物是人非的一种情感体验。
整首诗通过对比去年与今朝的梅花景象,抒发了诗人对时光易逝和自然界永恒美好的深刻感悟。语言简洁优美,意境清新脱俗,展现了诗人高超的艺术造诣和深邃的情感世界。