气力龙钟头欲白,凭仗添丁莫恼爷
出处:《示添丁》
唐 · 卢仝
春风苦不仁,呼逐马蹄行人家。
惭愧瘴气却怜我,入我憔悴骨中为生涯。
数日不食强强行,何忍索我抱看满树花。
不知四体正困?,泥人啼哭声呀呀。
忽来案上翻墨汁,涂抹诗书如老鸦。
父怜母惜掴不得,却生痴笑令人嗟。
宿舂连晓不成米,日高始进一椀茶。
气力龙钟头欲白,凭仗添丁莫恼爷。
惭愧瘴气却怜我,入我憔悴骨中为生涯。
数日不食强强行,何忍索我抱看满树花。
不知四体正困?,泥人啼哭声呀呀。
忽来案上翻墨汁,涂抹诗书如老鸦。
父怜母惜掴不得,却生痴笑令人嗟。
宿舂连晓不成米,日高始进一椀茶。
气力龙钟头欲白,凭仗添丁莫恼爷。
拼音版原文
注释
春风:春天的风。苦不仁:无情,没有仁慈。
瘴气:南方湿热地区的一种有毒气体,常指疾病或恶劣环境。
怜我:怜悯我。
憔悴骨:形容极度瘦弱的身体。
生涯:生活。
数日不食:几天没吃饭。
强强行:勉强行走。
四体:四肢。
困?:困倦无力。
泥人:小孩。
啼哭声呀呀:小孩的哭声。
案上:书桌。
翻墨汁:打翻墨水。
父怜母惜掴不得:父母疼爱不忍心责打。
掴:打耳光。
宿舂连晓:整夜舂米。
不成米:未能舂出米粒。
日高:太阳升高,指时间已晚。
一碗茶:一顿饭。
气力龙钟:形容年老体衰,力气不足。
头欲白:头发快要全白。
凭仗:依靠。
添丁:生子。
莫恼爷:不要让老父亲烦恼。
翻译
春风太过无情,驱赶着马蹄让人家奔波。惭愧这瘴气还怜悯我,钻入我瘦弱的骨头中成为生活。
几天没吃东西还得勉强前行,怎能忍心要我抱看满树的花。
不知道身体已经疲惫不堪,小孩啼哭的声音啊啊。
突然来到书桌上打翻了墨水,把诗书涂得像老鸦一样。
父母疼爱却又不能打,只能痴笑让人感叹。
整夜舂米却未成米,太阳高升才勉强喝上一碗茶。
身体衰弱头发渐白,只希望多子多孙别再让老父亲烦恼。
鉴赏
这首诗描绘了一位饱受饥饿之苦的书生,春风不仅无情,还带走了家畜,增加了主人家的困扰。瘴气侵袭,书生体弱多病,加上长时间未进食物,只得勉强支撑着生活。诗中“何忍索我抱看满树花”一句,表达了书生对春天美景的无奈和悲哀,同时也透露出一种幽默感。
“不知四体正困?”这一问句,反映出书生的身体状况极差,甚至连正常的肢体活动都有困难。随后“泥人啼哭声呀呀”则描绘了书生在饥饿中所受的精神折磨,声音凄厉。
接下来的“忽来案上翻墨汁,涂抹诗书如老鸦”展示了书生虽然身体虚弱,但依旧坚持着文字工作,笔尖拖过纸面留下的墨迹,宛若老鸦的模样,这不仅表明了他的执着,也体现出了他对文学创作的热爱与执念。
“父怜母惧掴不得,却生痴笑令人嗟”一句,则透露出了书生的家庭背景,他或许是家中的长子,承担着家族的重托,但又无力回天,只能用痴笑来掩饰内心的悲哀。
“宿舂连晓不成米,日高始进一碗茶”则是对书生生活窘迫的一种描绘,没有粮食,只能在太阳升高时才喝上一碗茶,以此来慰藉饥饿的肠胃。
最后,“气力龙钟头欲白,凭仗添丁莫恼爷”表达了书生虽然年事渐高,但仍旧凭借着微薄的家资“添丁”,即使生活艰难,也不愿让父亲担忧。
整首诗通过对贫困生活的细腻描写,展现了书生的坚韧不拔和对文学的执着,同时也反映出古代社会底层人民的苦难与无奈。