从事有灵应自庆,而今十部萃吾身
樽中贤圣杂然陈,点化须臾清且醇。
味压宜城九酝酒,名高夔府十州春。
投丸仙子难争手,合曲香山未尽神。
从事有灵应自庆,而今十部萃吾身。
味压宜城九酝酒,名高夔府十州春。
投丸仙子难争手,合曲香山未尽神。
从事有灵应自庆,而今十部萃吾身。
注释
贤圣:指贤者和圣人,形容酒中的精华。点化:比喻酒经过调制变得更好。
宜城九酝酒:古代名酒,此处用来形容酒的品质。
夔府十州春:以地名赞美酒的声誉,如同春天般美好。
投丸:比喻较量或比赛。
香山:可能指诗人想象中的仙境,也可能指某著名酒的产地。
从事:指从事酿酒行业的人。
十部:可能指酿酒的十种技艺或步骤。
萃吾身:汇聚在我身上,意指集所有技艺于一身。
翻译
杯中的贤者圣人混杂排列,瞬间就能变得清澈醇厚。它的味道超越了宜城的九酿美酒,名声比夔府十州的春天还要高扬。
即使是神仙也无法与之较量,合曲时香山的韵味也难以穷尽。
如果有灵验,从事此道的人应该感到庆幸,如今这十种技艺都汇聚在我身上。
鉴赏
这首诗描绘了一种高贵的酒宴场景,通过对比和夸张的手法,赞美了“十州春”这一珍贵美酒。首句“樽中贤圣杂然陈”将酒比作贤者圣人,强调其尊贵与独特。紧接着,“点化须臾清且醇”则形容酒的香气和味道之纯净醇厚,它能够在极短的时间内就散发出迷人的香气。
“味压宜城九酝酒,名高夔府十州春。”这里,诗人通过比较“十州春”与“九酝酒”的口感和声誉,进一步凸显了这款美酒的地位和影响力。宜城九酝酒在历史上也是著名的佳酿,但在诗人眼中,“十州春”更胜一筹。
“投丸仙子难争手,合曲香山未尽神。”这一句表达了对这美酒制作工艺的赞赏。仙子与香山的比喻强调了酒的高贵和灵性的特质,以及它所蕴含的艺术魅力。
“从事有灵应自庆, 而今十部萃吾身。”诗人在这里表达了对能品尝到如此美酒的幸运之感,同时也强调了自己与这份美好之间的独特联系。
整首诗通过精致的语言和巧妙的比喻,展现了一场富有文化底蕴且高雅绝伦的酒宴盛会,诗人以其深厚的情感与技艺,对“十州春”这一佳酿进行了高度的赞美。