使君一朝去,遗爱在人口
出处:《代杭人作使君一朝去二首 其一》
唐 · 元稹
使君一朝去,遗爱在人口。
惠化境内春,才名天下首。
为问龚黄辈,兼能作诗否。
惠化境内春,才名天下首。
为问龚黄辈,兼能作诗否。
注释
使君:对州郡长官的尊称。一朝:一旦,有一天。
去:离开,离去。
遗爱:留下的恩德与爱心。
人口:人们的口中。
惠化:仁政,施惠于民的政策。
境内:管辖的区域内。
春:比喻恩泽如同春天般温暖。
才名:才华和名声。
天下首:天下第一,这里指极为著名。
为问:试问,想知道。
龚黄辈:指古代贤明的地方官龚遂和黄霸,这里泛指优秀的官员。
兼能:同时还能。
作诗:写诗,创作诗歌。
否:吗,表示疑问。
翻译
您一旦离任离去,留下的善举美名被人们口口相传。您的德政如春风吹拂境内,才华名声更是位居天下前列。
想问问那些像龚遂、黄霸一样的官员,他们是否也能吟诗作赋呢?
鉴赏
此诗描绘了一位使君离去后,人们对他的怀念和赞美。"遗爱在人口"表明使君在任期间的恩德深入人心,虽已远去,但其恩情犹存。接着"惠化境内春,才名天下首"则说明使君治理之地春意盎然,他的才能和美誉在全国皆为第一。
最后两句"为问龚黄辈,兼能作诗否"是对历史上知名的文学家、政治家龚自珍和黄庭坚的一种提问,询问他们是否也擅长于写诗。这不仅表明了作者对于文人的尊崇,也反映出他对于文学创作的重视。
整首诗语言流畅,情感真挚,既颂扬了使君的政绩和文采,也展示了诗人对历史文化名人的敬仰之情。