心伤安所念,但愿恩情深
出处:《清河作诗》
魏晋 · 曹丕
方舟戏长水,湛澹自浮沉。
弦歌发中流,悲响有馀音。
音声入君怀,凄怆伤人心。
心伤安所念,但愿恩情深。
愿为晨风鸟,双飞翔北林。
弦歌发中流,悲响有馀音。
音声入君怀,凄怆伤人心。
心伤安所念,但愿恩情深。
愿为晨风鸟,双飞翔北林。
拼音版原文
注释
方舟:两船并在一起。湛澹:河水波动的样子。
浮沉:随波逐流。
谓追随世俗。
弦歌:和着琴弦伴奏索唱的歌。
中流:河流中间。
悲响有馀音:歌声婉转动人,令人难忘,似乎久久响彻耳际。
凄怆:悲伤。
晨风:鸟名。
翻译
两船并排着在水上飘,水涌船动忽低又忽高。船上响起阵阵弹唱声,悲哀的乐声久久不消。
歌声传到了你的身旁,凄恻痛怆叫你把泪掉。
你伤心时竟是在想谁?我很愿与你如漆似胶。
希望我们都变晨风鸟,双飞双宿在北林树梢。
鉴赏
这首诗描绘了诗人在一条清澈的河流上乘坐小舟,任由水波荡漾之中自在地漂浮。弦乐声响起,充满了哀伤的情感,似乎每一个音符都能触动人的内心。这样的音乐和情绪交织在一起,使得听者不禁思念起往事,心中产生了一种淡淡的忧伤。
诗人希望自己的情感能够深沉而持久,如同早晨的风中之鸟,自由自在地飞翔于北林之间。这里的“双飞”表达了对美好事物的向往以及对于伴侣共享天地间美好的渴望。
整首诗通过细腻的情感描写和生动的自然意象,展现了一种超脱世俗、追求自由和纯粹情感的境界。