画戟雕戈白日寒,连旗大旆黄尘没
万乘亲推双阙下,千官出饯五陵东。
誓辞甲第金门里,身作长城玉塞中。
卫霍才堪一骑将,朝廷不数贰师功。
赵魏燕韩多劲卒,关西侠少何咆勃。
报雠只是闻尝胆,饮酒不曾妨刮骨。
画戟雕戈白日寒,连旗大旆黄尘没。
叠鼓遥翻瀚海波,鸣笳乱动天山月。
麒麟锦带佩吴钩,飒沓青骊跃紫骝。
拔剑已断天骄臂,归鞍共饮月支头。
汉兵大呼一当百,虏骑相看哭且愁。
教战虽令赴汤火,终知上将先伐谋。
拼音版原文
〔
注释
汉家天将:指汉朝的将领。才且雄:英勇且有才华。
万乘:指皇帝。
双阙:皇宫前的双阙,象征权力中心。
千官:众多官员。
五陵东:五陵是汉代皇家陵墓,此处指送行之地。
甲第:高级住宅,这里指将领的府邸。
金门里:皇宫之内。
卫霍:指汉代名将卫青和霍去病。
贰师:指李广利,汉武帝时期的将领。
赵魏燕韩:战国时期的四个国家,此处泛指北方地区。
劲卒:勇猛的士兵。
关西:函谷关以西,古代泛指陕西地区。
侠少:豪侠少年。
报雠:报仇。
尝胆:典故‘卧薪尝胆’,形容坚韧的意志。
画戟雕戈:古代兵器,这里指战场。
白日寒:形容战场的残酷。
连旗大旆:大旗和麾幢,军队的标识。
黄尘没:在黄沙中消失,形容战争的激烈。
麒麟锦带:装饰华丽的腰带。
佩吴钩:佩戴吴地制造的弯刀。
飒沓:形容马行走快速的样子。
青骊跃紫骝:青黑色和紫色的骏马疾驰。
天骄:指匈奴等北方民族的勇士。
归鞍共饮:胜利归来后与敌人同饮,表示征服。
一当百:一人抵百人,形容士兵勇敢。
虏骑:敌方骑兵。
教战:训练士兵。
伐谋:用智谋取胜,出自《孙子兵法》。
翻译
汉朝的将领英勇而有才,他来时在明光宫拜见皇帝。皇帝亲自推动双阙让他出征,众多官员在五陵东为他饯行。
他在豪华的府邸告别,决心成为边疆的守护者。
卫青、霍去病那样的才能只配做一骑将领,朝廷对他的功绩评价更高于贰师将军。
赵、魏、燕、韩之地有许多勇猛的士兵,关西的侠士们豪气冲天。
他们听说报仇就如尝胆一样坚韧,饮酒甚至不怕刮骨疗毒。
白天的战场上画戟雕戈显得寒冷,大旗和麾幢在黄沙中消失。
鼓声如瀚海的波涛翻滚,胡笳声乱动着天山的月色。
身佩麒麟锦带,手持吴钩,骏马疾驰如同紫色的骏马。
拔剑斩断敌人的臂膀,归来后与敌人一同饮酒,让他们低头。
汉朝的士兵一声大喊能抵挡百人,敌方骑兵看着哭泣且忧虑。
虽然教导士兵要奋不顾身,但深知高明的将领会先用智谋取胜。
鉴赏
这首诗描绘了一幅宏伟壮丽的边塞战场图景,展现了古代边关将士们英勇战斗的情形。诗中通过对汉家天子的赞颂,以及对将士们誓死保卫国家疆土的描述,体现出一种忠诚和牺牲精神。
从“万乘亲推双阙下,千官出饯五陵东”这两句可以看出,皇帝本人也关心边塞之事,对将士们有着高度的信任和支持。双阙指的是宫殿前后的大门,这里代表了皇权的象征;而五陵则是古代帝王或重要人物的陵墓,显示出国家对历史传统的重视。
“誓辞甲第金门里,身作长城玉塞中”两句,则表现出了将士们坚守边疆、誓死保卫国家的决心。甲第指的是军营或军队的编制,金门则可能是皇宫中的某个门户,这里的“誓辞”表明了他们对国防的承诺;而身作长城玉塞中,则形象地描绘出了将士们如同长城一般坚不可摧。
诗人还通过“赵魏燕韩多劲卒,关西侠少何咆勃”几句,提及了历史上的英勇战例,强调了边塞之战的艰难与重要性。赵、魏、燕、韩乃是古代诸侯国名,这里用来代表着历来的战争和英雄人物;而“关西侠少何咆勃”则可能是在描述一个具体的历史事件或传说,表达了边塞战士们面对强敌时的英勇气概。
整首诗通过对战争场面的生动描写,以及对将士忠诚和牺牲精神的赞美,展现了一种崇高的情操和对国家忠诚的理念。