人皆爱酒如金珠,我独畏酒如毒荼
出处:《不饮酒歌》
宋末元初 · 陈普
人皆爱酒如金珠,我独畏酒如毒荼。
人皆爱饮醉不醒,我独不饮常惺如。
我若饮兮人不同,一饮三百斛,再饮三千钟。
我若醉兮人莫比,上以天为冠,下以地为履。
有时醉登楼,倚阑一笑江山愁。
有时醉吟诗,烟云满壁龙蛇飞。
有时醉起舞,莫邪出匣金莲吐。
我欲气兮斗可撞,我欲力兮鼎可扛。
我欲志兮吞云梦之八九,我欲历兮眇天地之四方。
天地生我性不饮,我若饮时安得有酒如长江。
人皆爱饮醉不醒,我独不饮常惺如。
我若饮兮人不同,一饮三百斛,再饮三千钟。
我若醉兮人莫比,上以天为冠,下以地为履。
有时醉登楼,倚阑一笑江山愁。
有时醉吟诗,烟云满壁龙蛇飞。
有时醉起舞,莫邪出匣金莲吐。
我欲气兮斗可撞,我欲力兮鼎可扛。
我欲志兮吞云梦之八九,我欲历兮眇天地之四方。
天地生我性不饮,我若饮时安得有酒如长江。
拼音版原文
注释
人皆:众人。畏:畏惧。
醒:清醒。
惺:清醒。
饮兮:饮酒。
斛:古代容量单位。
醉兮:醉酒。
比:相比。
天为冠:把天当作头饰。
地为履:把地当作鞋底。
倚阑:倚靠栏杆。
江山愁:江山的忧虑。
吟诗:作诗。
龙蛇飞:形容书法或舞动的姿态。
莫邪:古代名剑。
金莲:比喻美酒。
气:酒气。
撞:冲击。
力:力量。
扛:举起。
志:志向。
吞云梦:吞并云梦泽。
历:经历。
眇:极目远望。
性:本性。
得:能够。
有酒:有海量的酒。
长江:比喻极多或无尽。
翻译
人人都爱酒如珍宝,唯我视酒如毒草。人人沉醉不愿醒,我却清醒如常人。
我饮酒与众大异,一次喝三百斛,再来三千杯。
我醉后无人能比,上顶苍天作冠冕,下踏大地为鞋履。
有时醉中登高望远,倚栏笑对江山忧愁。
有时醉中作诗,满墙烟云如龙蛇飞舞。
有时醉中起舞,宝剑出鞘莲花绽放。
我欲借酒气冲云霄,力大可举千钧鼎。
我志向宏大吞云梦,遍历天地四方无阻。
天地赋予我本性不嗜酒,若真饮过量,何处寻长江般海量酒。
鉴赏
这首诗名为《不饮酒歌》,是宋代末期诗人陈普的作品。诗中表达了诗人与众不同的饮酒观,他将酒比喻为毒荼,自己则选择清醒如常,与世人的嗜酒态度形成鲜明对比。诗人通过夸张的手法,描述了自己即使饮酒,也控制在适度的程度,且醉后的行为展现出超脱和豪放的个性:登楼笑对江山,醉吟诗才横溢,醉舞剑器如龙蛇飞舞。诗人借酒表达自我追求,气概豪迈,志向远大,仿佛能吞云梦、历天地。最后,诗人强调自己的性情使然,不饮则无妨,若饮则需有长江般的海量。整首诗语言生动,形象鲜明,展现了诗人独特的个性和对饮酒的独特理解。