别来白社更牢落,回首衡湘春梦长
出处:《壬申上元有怀金陵旧游》
宋 · 贺铸
瓦官大庭千步方,灯如流萤月如霜。
高僧共礼旃檀像,游女来焚薰陆香。
旧国破亡何物在,少年逐乐个侬狂。
别来白社更牢落,回首衡湘春梦长。
高僧共礼旃檀像,游女来焚薰陆香。
旧国破亡何物在,少年逐乐个侬狂。
别来白社更牢落,回首衡湘春梦长。
拼音版原文
注释
瓦官大庭:指瓦官寺的大庭院。千步方:非常宽阔。
灯如流萤:灯火闪烁像流动的萤火虫。
月如霜:形容月光皎洁如霜。
高僧:修行高深的僧人。
旃檀像:檀香木雕刻的佛像。
游女:游玩的女子。
薰陆香:一种香料。
旧国:过去的国家。
破亡:衰败灭亡。
何物在:还剩下什么。
个侬:我,这里指诗人自己。
狂:放纵,狂妄。
白社:指清静之地,也可能指诗人的居所。
牢落:孤独,寂寞。
回首:回头回忆。
衡湘:泛指湖南地区。
春梦长:春天的梦境漫长。
翻译
瓦官寺的大庭院广阔无垠,灯火如同流动的萤火,月光皎洁如霜华。高僧们一起礼拜檀香佛像,年轻的女子前来焚烧熏陆香以祈福。
往昔的国家已破败不堪,我这少年只知追求欢乐,放纵不羁。
自从分别后,我在白社更加孤独,回望衡湘,春天的梦境漫长而遥远。
鉴赏
这首诗描绘了瓦官寺的大庭院广阔无垠,灯火闪烁如同流动的萤火,明亮而清冷,月光皎洁如霜。高僧们虔诚地礼拜着檀香木雕成的佛像,而游女们则点燃薰陆香,弥漫着香气。诗人感慨万分,回忆起往昔国家破败时,自己也曾年少轻狂,追求欢乐。如今离开故土,白社(指简陋的居所)更加寂寥,回望金陵(金陵即南京,曾是北宋都城),心中满是衡湘(湖南一带)之地的春梦,梦境漫长,寓言了对过去的怀念和对现实的孤寂。整体上,此诗情感深沉,富有历史沧桑感。