持此归山去,深宜戴角巾
出处:《答僧拄杖》
唐 · 张籍
灵藤为拄杖,白净色如银。
得自高僧手,将扶病客身。
春游不骑马,夜会亦呈人。
持此归山去,深宜戴角巾。
得自高僧手,将扶病客身。
春游不骑马,夜会亦呈人。
持此归山去,深宜戴角巾。
拼音版原文
注释
灵藤:一种有灵性的藤蔓。拄杖:支撑行走的拐杖。
白净:颜色洁白无瑕。
银:比喻其色泽像银子一样明亮。
高僧:德高望重的僧侣。
病客:生病或虚弱的人。
春游:春天的游览活动。
骑马:骑马出行。
夜会:夜晚的聚会。
呈人:展示给他人看。
归山:返回山中。
深宜:非常合适。
戴角巾:头戴斗笠,象征隐士生活。
翻译
灵藤制成的手杖,洁白如银般闪亮。它是高僧亲手赠予,用来支撑病弱之人的身体。
春日游玩不需骑马,夜晚聚会也让人称赞。
带着它回归山林,更适合头戴斗笠的隐士生活。
鉴赏
这首诗描绘了诗人收到一根灵藤做成的拄杖,颜色白净如同银子,由高僧赠送。诗中表达了诗人将使用这根拄杖支持病中的旅客,以及春日漫步和夜晚聚会时呈现拄杖的情景。最后一句则是诗人打算带着这根拄杖回到山中,且十分适合戴上一顶角巾。
诗人的语言质朴而不失优雅,每个字眼都透露出一种超然物外的淡定与从容。这也许反映了诗人对于佛教文化的尊崇,以及对自然材料的精致感悟。整首诗通过拄杖这一物件,勾勒出了一种清净脱俗、返璞归真的生活态度。