玉徽闭匣留为念,六翮开笼任尔飞
出处:《放白鹇篇》
唐 · 宋之问
故人赠我绿绮琴,兼致白鹇鸟。
琴是峄山桐,鸟出吴溪中。
我心松石清霞里,弄此幽弦不能已。
我心河海白云垂,怜此珍禽空自知。
著书晚下麒麟阁,幼稚骄痴候门乐。
乃言物性不可违,白鹇愁慕刷毛衣。
玉徽闭匣留为念,六翮开笼任尔飞。
琴是峄山桐,鸟出吴溪中。
我心松石清霞里,弄此幽弦不能已。
我心河海白云垂,怜此珍禽空自知。
著书晚下麒麟阁,幼稚骄痴候门乐。
乃言物性不可违,白鹇愁慕刷毛衣。
玉徽闭匣留为念,六翮开笼任尔飞。
拼音版原文
注释
故人:老朋友。绿绮琴:古琴名,常用来形容琴音优美。
白鹇鸟:一种白色的雉类,象征高洁。
峄山:山名,代指优质桐木的产地。
吴溪:泛指江南水乡,代表鸟的来源地。
松石清霞:形容高洁、清雅的环境或心境。
幽弦:指古琴的弦,这里特指绿绮琴的弦声。
河海白云垂:比喻心胸开阔,意境深远。
珍禽:珍贵的鸟类,这里指白鹇。
麒麟阁:古代藏书或表彰功臣的地方,这里指作者工作或著书之处。
幼稚:小孩子,这里指作者的子女或家人。
物性:事物的本性,这里指白鹇渴望自由的天性。
刷毛衣:鸟儿整理羽毛的动作,表达愁绪或准备飞翔。
玉徽:琴上的玉制装饰,也指琴。
六翮:鸟的翅膀,这里特指白鹇强健的羽翼,能助其高飞。
翻译
老朋友送我珍贵的绿绮琴,还附带赠送了一只白鹇鸟。这琴由峄山的桐木所制,而这鸟来自吴溪的自然环境中。
我的心境如同松石间的清霞,弹奏这幽静的琴弦便无法停歇。
我的心胸广阔如河海,云朵低垂,独自怜爱这珍稀的禽鸟。
傍晚时分,我从麒麟阁著书完毕归来,孩子们天真骄纵地在门口嬉戏。
人们说物性不可违背,白鹇因愁思和思慕而频繁梳理它的羽毛。
我把玉质琴徽锁在盒中作为纪念,打开笼子让那六翮齐展的鸟儿自由飞翔。
鉴赏
这首诗描绘了诗人收到故人赠送的绿绮琴和白鹇鸟的情景。琴来自峄山的优质桐木,鸟则来源于吴溪之中,显示了礼物的珍贵与特意。诗人心境如同松石清霞,悠然自得地在幽静的弦音中流连忘返。
接下来,诗人的心如河海般宽广,白云缭绕,但又对这只珍禽生出惆怅之情,只能自知。诗人在晚间于麒麟阁著书,回忆起年幼时的骄傲与痴迷,以及期待门前乐音的日子。
然后,诗人谈到物性不可违背,感慨白鹇鸟对主人愁思慕恋之情,甚至它会拂去羽毛上的尘埃。最后,诗人关闭琴匣,将玉制的琴徽留作纪念,放开笼门任由这只六翮(指美丽的羽翼)白鹇自由飞翔。
整首诗流露出对友情、艺术和生命之美的深切感悟,以及对自然界生灵的爱惜与尊重。