小国学网>诗词大全>诗句大全>外看磔猬毛,仰视覆鹄卵全文

外看磔猬毛,仰视覆鹄卵

宋 · 陆游
早衰甚畏寒,飕飕压空馆。
登阁望东庵,亭亭长一伞。
欣然愿暂寓,竹底门可款。
外看磔猬毛,仰视覆鹄卵
席才置锥地,牖若窥天管。
瓦炉香不去,菅寝衾易暖。
颇疑渔庵结,又类土室窾。
家具止囊衣,弛担著亦满。
客来勿嗤陋,老我善用短。
犹能设胡床,相唤共茗椀。

拼音版原文

zǎoshuāishènwèihánsōusōuyànkōngguǎn

dēngwàngdōngāntíngtíngchángsǎn

xīnrányuànzànzhúménkuǎn

wàikànzhéwèimáoyǎngshìluǎn

cáizhìzhuīyǒuruòkuītiānguǎn

xiāngjiānqǐnqīnnuǎn

ānjiéyòulèishìkuǎn

jiāzhǐnángchídānzhùmǎn

láichīlòulǎoshànyòngduǎn

yóunéngshèchuángxiānghuàngòngmíngwǎn

翻译

年纪轻轻就怕冷,寒风嗖嗖穿透空荡的屋舍。
登上楼阁远望东边的小庙,那里的亭子独自撑起像把大伞。
我欣喜地希望能暂时寄居,竹林下的门可以轻松敲开。
从外面看,屋檐像刺猬的毛发密集,抬头望去,屋顶像覆盖着天鹅蛋。
坐席仅容锥尖之地,窗户却仿佛连通了天际。
瓦炉中的香烟缭绕不散,用稻草编的床褥也足够温暖。
我怀疑这是渔夫的小屋,又像是简陋的土室。
家具只有布袋和衣物,放下担子都已填满。
客人来了不要嘲笑简陋,我善于利用有限的空间。
还能摆设折叠床,邀请你共享茶碗的时光。

注释

早衰:年纪轻轻。
畏寒:怕冷。
飕飕:嗖嗖声。
压空馆:穿透空荡的屋舍。
亭亭:独自矗立。
长一伞:像把大伞。
暂寓:暂时寄居。
竹底门:竹林下的门。
磔猬毛:像刺猬的毛发。
覆鹄卵:像天鹅蛋。
席才置锥地:坐席仅容锥尖之地。
牖若窥天管:窗户仿佛连通天际。
瓦炉香不去:瓦炉中香烟缭绕。
菅寝衾易暖:稻草床褥温暖。
渔庵结:渔夫小屋。
土室窾:简陋土室。
家具止囊衣:家具简单,只有布袋衣物。
弛担著亦满:放下担子都已填满。
嗤陋:嘲笑简陋。
善用短:善于利用有限空间。
胡床:折叠床。
茗碗:茶碗。

鉴赏

这首诗是宋代诗人陆游的《寓居小庵才袤丈戏作》,描绘了诗人居住在一个狭小而简陋的庵舍中的生活情景。他因年事已高,特别怕冷,感受到飕飕寒风侵袭空荡的馆舍。登上阁楼远望,东边的小庵如同一把撑开的大伞,给他带来一丝慰藉。

诗人希望能暂时寄居于此,庵舍虽小,竹门却显得亲切可入。外部环境虽然粗糙,像刺猬毛般密集,抬头望去,屋顶如覆盖着天鹅蛋般的景象。房间狭小,仅能放下锥形的坐垫,窗户仿佛连通了天空。瓦炉散发出的香气持久不散,粗布的床铺也足够保暖。

诗人自嘲说,这处居所虽然简陋,但足以安身,甚至有些像渔夫的小屋或土室。家具简单,仅有一两件衣物和担子,但也足以安置。他提醒来访者不必嘲笑其简陋,他自己善于适应这样的生活。尽管如此,诗人还能设下胡床,邀请朋友共享茗茶,展现出乐观的人生态度。

整首诗通过细腻的描绘和自我解嘲,展现了诗人面对困境时的豁达与坚韧,以及对简朴生活的满足感。