夫是之谓谁,东海比丘尼
出处:《醉作观音像仍为书赞 其一》
宋 · 白玉蟾
柳絮多头绪,桃花好面皮。
夫是之谓谁,东海比丘尼。
夫是之谓谁,东海比丘尼。
注释
柳絮:形容春天柳树飘落的白色绒毛,象征纷繁复杂的心情。头绪:指事情或思绪众多,难以理清。
桃花:春天盛开的花卉,象征美丽和青春。
好面皮:形容桃花的娇嫩和鲜艳。
夫:古代汉语中的代词,这里指代前面提到的人物。
是之谓谁:这句话的意思是谁能做到这样。
东海:中国古代对大海的一种称呼,这里可能象征远方或未知。
比丘尼:佛教中女性出家修行者,此处用来隐喻神秘或难以揣测的人物身份。
翻译
柳絮纷飞思绪万千,桃花娇艳如少女的面庞。这究竟是谁呢?她就像东海边上的尼姑。
鉴赏
这首诗是宋代诗人白玉蟾的作品,名为《醉作观音像仍为书赞(其一)》。诗中通过对柳絮和桃花的描绘,将自然景物的人格化,以此比喻观音菩萨的美好与神圣。
“柳絮多头绪,桃花好面皮。” 这两句以生动细腻的笔触勾勒出柳絮和桃花的形象。柳絮轻柔,如同发髻中的饰物;桃花红润,宛如美人之肌肤。这不仅是对自然景观的描绘,也暗示了观音菩萨的慈爱与温婉。
“夫是之谓谁,东海比丘尼。” 这两句则直接点出了主题,将上述自然美景比作东海(指代远方、广大)中的比丘尼,即观音菩萨。这既表达了诗人对观音的崇拜,也展示了诗人深厚的佛学修养和艺术造诣。
整首诗通过精致的意象与巧妙的比喻,展现了作者独特的宗教情怀和审美追求,同时也体现了中国古典文学中常见的人格化手法。