乘马夜访君,备陈昔行李
出处:《史尉还乌程》
宋 · 梅尧臣
与君去年别,君来竟悲喜。
乘马夜访君,备陈昔行李。
五月辞吴中,六月渡扬子。
七月行丧妻,是月子又死。
买棺无橐金,助贷赖知己。
娇儿昼夜啼,幼女饮食止。
行路况炎蒸,悲哀满心耳。
青铜不忍照,憔悴邻于鬼。
八月至都下,少长疾未已。
一婢复嗑然,老媪几不起。
君门日预朝,仆乘贫可耻。
十月补王畿,受代隔岁纪。
闭门陋巷中,闷默阅书史。
初闻君至之,如见湖山美。
今闻君复还,为我谢云水。
故交傥相问,怀抱今如此。
岂乏南飞雁,岂无东下鲤。
自同嵇康懒,作书愁把纸。
乘马夜访君,备陈昔行李。
五月辞吴中,六月渡扬子。
七月行丧妻,是月子又死。
买棺无橐金,助贷赖知己。
娇儿昼夜啼,幼女饮食止。
行路况炎蒸,悲哀满心耳。
青铜不忍照,憔悴邻于鬼。
八月至都下,少长疾未已。
一婢复嗑然,老媪几不起。
君门日预朝,仆乘贫可耻。
十月补王畿,受代隔岁纪。
闭门陋巷中,闷默阅书史。
初闻君至之,如见湖山美。
今闻君复还,为我谢云水。
故交傥相问,怀抱今如此。
岂乏南飞雁,岂无东下鲤。
自同嵇康懒,作书愁把纸。
拼音版原文
注释
君:你。别:分别。
竟:竟然。
悲喜:悲喜交加。
乘马:骑马。
行李:过去的事情。
五月:五月份。
辞:离开。
六月:六月份。
渡:渡过。
子:儿子。
七月:七月份。
丧妻:妻子去世。
死:去世。
橐金:钱财。
知己:亲密的朋友。
娇儿:幼儿。
昼夜啼:日夜哭闹。
路况:旅途状况。
炎蒸:酷热。
青铜:铜镜。
憔悴:形容面容枯槁。
都下:京都。
疾未已:疾病未愈。
婢:女仆。
嗑然:病重。
仆乘:仆人的车马。
贫可耻:贫穷令人羞耻。
十月:十月份。
王畿:京城。
受代:接替职位。
闷默:沉默寡言。
阅书史:阅读书籍。
初闻:初听。
湖山美:美丽的湖光山色。
今闻:现在听说。
云水:山水。
故交:老朋友。
怀抱:心情。
南飞雁:南飞的大雁。
东下鲤:东流的鲤鱼。
嵇康懒:像嵇康那样懒散。
愁把纸:因愁而难以提笔写字。
翻译
去年与你分别,你的到来让我悲喜交织。深夜骑马拜访你,详述过去的经历。
五月离开吴中,六月过扬子江。
七月丧妻又丧子,这个月双重打击。
买不起棺木,幸亏朋友相助。
孩子日夜哭泣,幼女只能停止吃喝。
旅途炎热难耐,悲伤充满心耳。
铜镜映出憔悴容颜,接近鬼魅般消瘦。
八月抵达京都,疾病缠身未愈。
一婢病重,老妇人几乎不能起身。
你每日忙于朝政,仆人贫困让我羞愧。
十月补任京城官职,任职已隔一年。
在狭小巷弄中闭门,默默阅读史书。
初闻你要来,如同见到美景。
如今听说你返回,替我向山水道谢。
如果旧友询问,告知我现在的境况。
不缺南飞的大雁传信,也不缺东下的鲤鱼问候。
像嵇康一样懒散,写信都觉愁苦。
鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《史尉还乌程》,表达了诗人对友人史尉经历离别再会的深深感慨。诗中通过叙述史尉的不幸遭遇,如丧妻丧子、贫困疾病,以及自己在得知友人归来时的欣喜和对旧日友情的怀念,展现了深厚的友情和生活的艰辛。诗人以“青铜不忍照,憔悴邻于鬼”形容史尉的憔悴模样,形象生动;“初闻君至之,如见湖山美”则写出诗人对友人归来的期待和重逢的喜悦。整体上,这首诗情感真挚,语言朴素,富有生活气息,体现了梅尧臣诗歌的质朴风格。