小国学网>诗词大全>诗句大全>如蛮如髦,我是用忧全文

如蛮如髦,我是用忧

出处:《角弓
先秦 · 诗经
骍骍角弓,翩其反矣。
兄弟昏姻,无胥远矣。
尔之远矣,民胥然矣。
尔之教矣,民胥效矣。
此令兄弟,绰绰有裕。
不令兄弟,交相为瘉。
民之无良,相怨一方。
受爵不让,至于己斯亡。
老马反为驹,不顾其后。
如食宜饫,如酌孔取。
毋教猱升木,如涂涂附。
君子有徽猷,小人与属。
雨雪瀌瀌,见晛曰消。
莫肯下遗,式居娄骄。
雨雪浮浮,见晛曰流。
如蛮如髦,我是用忧

拼音版原文

xīngxīngjiǎogōngpiānfǎn
xiōnghūnyīnyuǎn

ěrzhīyuǎnmínrán
ěrzhījiàomínxiào

lìngxiōngchuòchuòyǒu
lìngxiōngjiāoxiāngwèi

mínzhīliángxiāngyuànfāng
shòujuéràngzhìwáng

lǎofǎnwèihòu
shízhuókǒng

jiàonáoshēng
jūnyǒuhuīyóuxiǎorénshǔ

xuěbiāobiāojiànxiànyuēxiāo
kěnxiàshìlóujiāo

xuějiànxiànyuēliú
mánmáoshìyòngyōu

注释

角弓:两端用兽角装饰的弓。
骍骍:弦和弓调和的样子。
翩:此指反过来弯曲的样子。
昏姻:即“婚姻”,指姻亲。
胥:相。
远:疏远。
胥:皆。
然:这样。
教:教导。
效:仿效,效法。
令:善。
绰绰:宽裕舒缓的样子。
裕:宽大。
不令:不善,指兄弟不相友善。
亡:通“忘”。
饇:饱。
孔:恰如其分。
猱:猿类,善攀援。
涂:泥土。
附:沾着。
徽:美。
猷:道。
与:从,属,依附。
瀌瀌:下雪很盛的样子。
晛:日气。
遗:通“隤”,柔顺的样子。
式:用,因也。
娄:借为“屡”。
浮浮:与“瀌瀌”义同。
蛮、髦:南蛮与夷髦,古代对西南少数民族的称呼。

翻译

调好角弓绷紧弦,弦弛便向反面转。兄弟姻亲一家人,相互亲爱不疏远。
你和兄弟太疏远,民众就会跟着干。你能言传加身教,民众互相来仿效。
彼此和睦亲兄弟,感情深厚少怨怒。彼此不和亲兄弟,相互残害全不顾。
民众心地如不善,就会相互成积怨。接受爵禄不相让,轮到自己道理忘。
老马当作驹使唤,不顾其后生祸患。如像吃饭只宜饱,又像喝酒不贪欢。
猴子爬树不用教,如泥涂墙容易牢。君子善政去引导,小民自然跟着跑。
雪花落下满天飘,一见阳光全融销。居于上位不谦恭,别人学样耍高傲。
雪花落下飘悠悠,一见阳光化水流。无良小人像蛮髦,对此我心深烦忧。

鉴赏

这首诗是中国古代的作品,它描绘了一种兄弟关系紧张、社会动荡不安的情况。开篇“骍骍角弓,翩其反矣”用强烈的意象表现了战争或冲突的氛围。“兄弟昏姻,无胥远矣”表达了家族内部的不和与疏离。诗人通过“尔之远矣,民胥然矣”、“尔之教矣,民胥效矣”指出这种情况导致民众的迷茫和盲目跟随。

接下来的“此令兄弟,绰绰有裕。不令兄弟,交相为瘉”则是对理想中的兄弟关系与现实中的兄弟关系之间差距的反思。诗中还批评了“民之无良,相怨一方”这种社会环境,以及“受爵不让,至于己斯亡”的权力争斗和个人主义。

“老马反为驹,不顾其后”表达了一种对过去美好时光的回忆与现在现实的强烈对比。接着,“如食宜饫,如酌孔取”可能是在说在困难的时候要节约资源,而“毋教猱升木,如涂涂附”则像是批评某种盲目的追求。

诗中的“君子有徽猷,小人与属”是对品德高尚的人和普通人行为的区分。而最后,“雨雪瀌瀌,见晛曰消。莫肯下遗,式居娄骄。雨雪浮浮,见晛曰流。如蛮如髦,我是用忧”则是在描写自然景象和个人内心的忧虑与不安。

这首诗通过对比和反衬的手法,表达了诗人对于社会乱象、人伦失序以及个人的悲哀情绪的深刻体察。