拂衣走东皋,此语吾不取
出处:《次韵答王巩》
宋 · 苏辙
君家当盛时,画戟拥朱户。
中书十八年,清明日方午。
形容画云阁,功业载盟府。
中庭三槐在,遗迹百世睹。
子孙尽豪俊,岂类世寒寠。
胡为久邅厄,黾俛受侵侮。
往来两都间,奔走未安土。
愿言解缨绂,归去事农圃。
嘉禾根未拔,且忍俟甘雨。
拂衣走东皋,此语吾不取。
聊复放襟怀,清谈对僧麈。
躬耕未可言,知田顾乃父。
中书十八年,清明日方午。
形容画云阁,功业载盟府。
中庭三槐在,遗迹百世睹。
子孙尽豪俊,岂类世寒寠。
胡为久邅厄,黾俛受侵侮。
往来两都间,奔走未安土。
愿言解缨绂,归去事农圃。
嘉禾根未拔,且忍俟甘雨。
拂衣走东皋,此语吾不取。
聊复放襟怀,清谈对僧麈。
躬耕未可言,知田顾乃父。
拼音版原文
注释
君家:你的家族。当盛时:正当兴盛时期。
画戟:红色的戟。
朱户:朱红的大门。
中书十八年:任职十八年。
清明日:清明节。
形容:装饰。
盟府:朝廷重要机构。
三槐:三棵槐树。
遗迹:事迹。
豪俊:杰出人才。
世寒寠:世间贫寒之人。
久邅厄:长久困顿。
侵侮:欺凌和侮辱。
两都:两个京城。
奔走:奔波。
解缨绂:解开束缚。
农圃:田园。
嘉禾:稻谷。
甘雨:甘霖。
拂衣:离去。
东皋:东边的田地。
清谈:清闲谈话。
僧麈:僧人闲聊。
躬耕:亲自耕作。
顾乃父:看父亲的教导。
翻译
你的家族正当兴盛时期,红色的戟卫护着朱红的大门。你在中书省任职十八年,清明节那天正午阳光普照。
你的画像装饰着华丽的云阁,功绩被记载在朝廷的重要机构。
庭院中的三棵槐树还在,你的事迹让后人百世都能看到。
你的子孙都是杰出的人才,怎会像世间贫寒之人。
为何长久困顿,卑微地忍受欺凌和侮辱。
你在这两都之间奔波,仍未找到安定之地。
我希望能解开束缚,回归田园从事农耕。
虽然稻谷还未成熟,但请暂且等待甘霖降临。
我不会效仿你那离去的决定,暂且放开胸怀。
只愿清谈之中释放情感,与僧人闲聊。
亲自耕作之事尚不可言,深知田地之事还得看父亲的教导。
鉴赏
这首诗是宋代文学家苏辙的《次韵答王巩》,通过对友人王巩家族昔日显赫与如今困境的对比,表达了对王巩遭遇的同情和对其归隐田园的劝慰。诗中描绘了王巩家族过去的荣光,如“画戟拥朱户”、“功业载盟府”,以及家族中的英才辈出,“子孙尽豪俊”。然而,现实却是“胡为久邅厄,黾俛受侵侮”,王巩本人流离失所,不得安宁。
诗人建议王巩“愿言解缨绂,归去事农圃”,暗示回归田园生活,静待时来运转。然而,他又认为“嘉禾根未拔,且忍俟甘雨”,表明对王巩抱有期待,希望他能坚持等待更好的时机。最后,诗人以“拂衣走东皋,此语吾不取”婉拒了直接归隐的提议,表示自己不能完全赞同,但还是愿意与朋友共度清谈,分享心声。
整首诗情感深沉,既有对友人的关怀,也有对人生际遇的感慨,体现了苏辙诗歌的深厚人文关怀和哲理思考。