又作瞿唐去,长为道路行
出处:《治装将归》
宋 · 项安世
又作瞿唐去,长为道路行。
滩名暗可数,风浪饱曾更。
僮仆般移惯,衣装结束轻。
别多难得泪,不是总无情。
滩名暗可数,风浪饱曾更。
僮仆般移惯,衣装结束轻。
别多难得泪,不是总无情。
拼音版原文
注释
瞿唐:古代地名,指瞿塘峡,长江三峡之一。道路行:持续不断的行程。
滩名:江中的水道名称。
僮仆:童仆,年轻人或仆人。
结束:收拾,整理。
别多:频繁的离别。
难得泪:不容易掉眼泪。
总无情:并非总是没有感情。
翻译
再次踏上瞿塘峡的道路,长久地行走在这条路上。江中的滩名虽暗淡却清晰可见,经历过无数次的风浪洗礼。
仆人们已经习惯了这样的迁移,行李打包得轻便快捷。
离别虽然频繁,但不易落泪,这并非我总是无情的。
鉴赏
这首诗是宋代诗人项安世的《治装将归》,表达了诗人即将再次踏上瞿唐路,长途跋涉的感慨。诗中通过描绘滩名繁多且风浪频繁的经历,显示出诗人对旅途艰辛的熟知和准备充分。提到僮仆习惯于迁移,衣物整理得轻便快捷,体现了诗人对行程的从容和对家人的牵挂。最后两句,诗人说虽然离别时难舍,但并未流露出过多的感伤,反而展现出一种坚韧和深沉的情感,表明他对未来的决心和对家人情感的克制。整体上,这是一首寓含离别之情与坚韧意志的旅途诗篇。