洲迷翠羽云遮槛,露湿红蕉月满廊
出处:《送陈嘏登第作尉归觐》
唐 · 赵嘏
千峰归去旧林塘,溪县门前即故乡。
曾把桂誇春里巷,重怜身称锦衣裳。
洲迷翠羽云遮槛,露湿红蕉月满廊。
就养举朝人共羡,清资让却校书郎。
曾把桂誇春里巷,重怜身称锦衣裳。
洲迷翠羽云遮槛,露湿红蕉月满廊。
就养举朝人共羡,清资让却校书郎。
拼音版原文
翻译
千座山峰回归古老的树林和池塘,溪水县门前就是我的故乡。曾经在春天里夸赞过桂花的香气,如今我更珍惜自己华丽的衣裳。
洲渚上翠绿的羽毛被云雾遮挡,月光洒满走廊,红蕉沾露更显娇艳。
我在这里受到朝中人的敬仰,大家都羡慕我能有这份清闲的职位,那就是校书郎。
注释
千峰:众多山峰。归去:回归。
旧林塘:古老的树林和池塘。
溪县:溪水县。
门前:门口。
即:就是。
故乡:家乡。
曾:曾经。
桂:桂花。
誇:赞美。
春里巷:春天的街巷。
身:自身。
称:称许。
锦衣裳:华丽的衣服。
洲迷:洲渚迷失。
翠羽:翠绿的羽毛。
云遮槛:云雾遮挡栏杆。
露湿:露水打湿。
红蕉:红色芭蕉。
月满廊:月光洒满走廊。
就养:受到供养。
举朝:整个朝廷。
人共羡:人们都羡慕。
清资:清闲的职位。
让却:谦让。
校书郎:负责校对书籍的官职。
鉴赏
这首诗描绘了一位叫做陈嘏的官员返回故乡的情景。开篇“千峰归去旧林塘,溪县门前即故乡”两句,通过对自然景观的描写,表达了归乡的喜悦之情,同时也展现了诗人深厚的乡土情结。
接着,“曾把桂誇春里巷,重怜身称锦衣裳”两句,则透露出陈嘏在外任职时的风流才子形象,以及他对自己过去生活的怀念。这里的“桂”,往往与官宦联系在一起,可能暗示着其地位或成就。而“重怜身称锦衣裳”则是对其在仕途上的荣耀和骄傲的回顾。
中间,“洲迷翠羽云遮槛,露湿红蕉月满廊”两句,通过描绘自然景物,营造出一种柔美、宁静的氛围。这里的“翠羽云”,可能是对山川或岛屿的隐喻,而“红蕉月满廊”,则让人联想到一个温馨而安逸的夜晚。
最后,“就养举朝人共羡,清资让却校书郎”两句,则表达了诗人对于陈嘏能够辞去繁忙职务,回归平淡生活的赞美之情。这里的“就养”,意味着放弃或辞去,而“清资让却校书郎”则是对陈嘏新生活状态的一种美好祝愿。
整首诗通过对自然景物与人物内心世界的描绘,展现了一个官员归乡后重获平静生活的心路历程。诗中多处使用了典故和象征,如“桂”、“翠羽云”等,都增加了诗歌的深度和韵味,使人读之有如临其境,感受那份超脱尘世的宁静与满足。