岷山黯无色,锦水咽无声
出处:《送韩美成都大赴夔帅》
宋 · 郭印
公来雪山重,公去雪山轻。
少陵有是语,申言饯公行。
公初来蜀时,豺狼浩纵横。
剪除二三辈,百兽弭耳惊。
坐令坤维地,众醉稍稍醒。
仁风被动植,德泽覃幽明。
咸云真使者,有眼未曾经。
今将夔子去,方面倚长城。
虽分阃外忧,三川难为情。
岷山黯无色,锦水咽无声。
政恐狐狸出,依然扰吾民。
鄙夫为之言,汝曹且静听。
我公非常人,夷夏知威名。
平生活国心,须臾不少宁。
天欲靖乾坤,平步公与卿。
大摅康济学,引手援生灵。
少陵有是语,申言饯公行。
公初来蜀时,豺狼浩纵横。
剪除二三辈,百兽弭耳惊。
坐令坤维地,众醉稍稍醒。
仁风被动植,德泽覃幽明。
咸云真使者,有眼未曾经。
今将夔子去,方面倚长城。
虽分阃外忧,三川难为情。
岷山黯无色,锦水咽无声。
政恐狐狸出,依然扰吾民。
鄙夫为之言,汝曹且静听。
我公非常人,夷夏知威名。
平生活国心,须臾不少宁。
天欲靖乾坤,平步公与卿。
大摅康济学,引手援生灵。
拼音版原文
注释
雪山:形容公的威严如同雪山般沉重。申言:再次强调或重申。
豺狼:比喻当时的社会动荡不安。
坤维:指西南地区,坤为地,维为边际。
仁风:仁爱的风气。
德泽:恩惠和德行。
使者:指有威望和影响力的人。
夔子:古代蜀地的守护神,象征力量。
阃外:指边疆或外地。
三川:泛指蜀地的河流,这里代指地方。
黯无色:形容失去光彩。
政恐:担忧政治上的问题。
鄙夫:谦称自己为粗人。
夷夏:古代华夏族对周边民族的统称,这里泛指所有人。
康济:救济、帮助。
生灵:指百姓或所有生命。
翻译
您来时雪山增重,您离去时雪山轻盈。杜甫曾有这样的诗,我再次强调为您践行。
您初次来到蜀地时,凶猛的豺狼横行霸道。
您消灭了其中几伙,让百兽都屏息倾听。
您的到来使大地复苏,人们逐渐从沉醉中清醒。
您的仁德感动草木,恩泽普照幽暗和光明。
大家都说您是真正的使者,从未被凡尘蒙蔽双眼。
现在您要离开,如同夔子镇守一方,如长城般重要。
虽然您身在边疆忧虑重重,但三川之地的情感难以言表。
岷山因您而黯然失色,锦水也悄然无声。
只担心狐狸作乱,依旧扰乱百姓安宁。
我这粗人在此发言,你们静静聆听。
您非比寻常之人,夷夏皆知您的威望和名声。
您一生以治国为念,片刻也不曾安宁。
上天欲使天地安宁,您与卿共同迈步前行。
您广施康济之学,伸手援助众生。
鉴赏
这首诗是宋代诗人郭印为送别友人韩美前往夔帅任所而作,表达了对韩美的高度评价和对其出镇边疆的深深期待。诗中以雪山比喻韩美的威望,"公来雪山重,公去雪山轻"形象地描绘了他在蜀地的影响力。诗人回忆韩美初到蜀地时,如猛虎下山,扫清了豺狼之患,使得地方安宁。接着,诗赞美了韩美的仁德,称其为真正的使者,深得百姓和动植物的信任。
在韩美即将离任之际,诗人表达了担忧,担心他的离去可能会让一些不安定因素再次抬头,"政恐狐狸出,依然扰吾民"。然而,他坚信韩美非比寻常,无论在哪个岗位都能发挥重要作用,"虽分阃外忧,三川难为情",并且期望他能继续以平民生计为重,"大摅康济学,引手援生灵"。
整首诗情感真挚,语言凝练,既是对友人的深情祝福,也是对韩美治政能力的肯定,展现了诗人对国家和人民福祉的关心。