刷鬓垂秋日,登高观水长
出处:《望水诗》
南北朝 · 鲍照
刷鬓垂秋日,登高观水长。
千涧无别源,万壑共一广。
流驶巨石转,湍回急沫上。
苕苕岭岸高,照照寒洲爽。
东归难忖恻,日逝谁与赏。
临川忆古事,目孱千载想。
河伯自矜大,海若沈渺莽。
千涧无别源,万壑共一广。
流驶巨石转,湍回急沫上。
苕苕岭岸高,照照寒洲爽。
东归难忖恻,日逝谁与赏。
临川忆古事,目孱千载想。
河伯自矜大,海若沈渺莽。
拼音版原文
注释
刷鬓:指秋日的阳光如同梳子般掠过鬓角。垂秋日:秋日的阳光低垂,意指傍晚时分。
登高:爬上高处。
观水长:眺望远处水流的绵延不绝。
千涧:形容众多的山间细流。
无别源:源头相同,比喻同根同源。
万壑:形容极多的山谷。
共一广:共享同一片广阔的天地。
流驶:水流迅速奔腾。
巨石转:强大的水流能转动巨大的石头。
湍回:水流湍急回旋。
急沫上:激起的泡沫向上飞溅。
苕苕:形容山岭高峻的样子。
岭岸:山岭的岸边。
照照:明亮、清朗的样子。
寒洲:寒冷的沙洲。
爽:清新、爽朗。
东归:向东返回。
忖恻:内心的忧伤或思虑。
日逝:时间的流逝。
临川:面对河流。
忆古事:回忆古代的事情。
目孱:目光中透露出的柔弱或哀愁。
千载想:跨越千年的思绪。
河伯:古代神话中的黄河水神。
自矜大:自我夸耀其广大。
海若:古代指海神。
沈渺莽:深邃而浩渺无边。
翻译
秋日映照梳理着鬓发,登高远望水流漫长。千条山涧同出一源,万道深谷共享一片广阔。
激流使得巨石转动,湍急处泡沫飞溅向上。
山岭之岸高耸入云,寒凉的沙洲在阳光下分外清爽。
向东归去心中满是难以言喻的伤感,时光流逝又有谁能共赏。
面对河流回忆往昔,眼神中满是对千年历史的遐想。
河神自夸其大,而大海则深邃浩瀚无边。
鉴赏
这首古诗描绘了一幅秋日登高观水的景象,诗人以深远的视角审视自然之美。开篇两句“刷鬓垂秋日,登高观水长”,诗人在一个清凉的秋日里,将头发向后拢起,站在高处,凝望着那绵长的河流。
接下来的“千涧无别源,万壑共一广”表达了河流之广阔,虽然有成千上万条支流,但最终都汇聚成了同一个宽广的水域。这种描写手法展现了自然景观的宏大与统一。
“流驶巨石转,湍回急沫上”则捕捉到了河水奔腾不息的情形,河水在巨石旁边转换方向,激起层层浪花。这里通过对比巨石和快速翻腾的水流,强调了自然力量的磅碜。
“苕苕岭岸高,照照寒洲爽”中,“苕苕”形容山势连绵,岭岸之高与河水相映成趣;而“照照”则是光线在水面上的反射,给人以清凉的感觉。
诗人的情感在“东归难忖恻,日逝谁与赏”中开始流露。随着日落东山,回家的路程变得愈发艰辛,时间匆匆而过,却没有合适的人来分享这美好景致。
最后两句“临川忆古事,目孱千载想”,诗人站在河岸边,回忆起古代的故事和传说。他的目光似乎穿越了千年时空,感慨万分。
整首诗通过对自然之美的描绘,表达了诗人对历史与现实、个人情怀与大自然的深刻感悟。