大王意气尽,贱妾何乐生
出处:《和项王歌》
汉 · 虞姬
汉兵已略地,四方楚歌声。
大王意气尽,贱妾何乐生。
大王意气尽,贱妾何乐生。
拼音版原文
注释
略:侵占,占领。四面:一作“四方”。
意气:意志和气概。
聊生:勉强而活,苟且偷生。
翻译
刘邦的军队已经攻占了楚国的土地,四面八方传来令人悲凄的楚歌歌声。大王英雄气概和坚强意志已经消磨殆尽,我还有什么理由苟且偷生!
鉴赏
这首诗是《和项王歌》中的两句,通过虞姬的口吻表达了对亡国之痛和个人命运的无奈。"汉兵已略地,四方楚歌声"一句,描绘出汉军已经占领楚地,到处可以听到楚人的歌声,这不仅是战败后的现实写照,也反映了楚人对失去家园的哀伤。
"大王意气尽,贱妾何乐生"一句,则流露出虞姬个人深重的情感。项羽作为大王,其雄心壮志已经彻底破灭,而虞姬作为他的爱妾,在国破之际,也失去了继续活下去的意义和乐趣。这里的“贱妾”自称,既表达了她的悲哀,也透露出了她对项羽深沉的感情以及对亡国的无限哀痛。
这两句诗通过对比,表现出强烈的历史感和个人情感交织的复杂情绪,是中国古典文学中非常珍贵的情感表达。