碧眼何须青白为,冰辞雹语不吾欺
出处:《赠相士徐碧眼》
宋 · 白玉蟾
碧眼何须青白为,冰辞雹语不吾欺。
君看衮衮腰金者,曾见骚坛大将谁。
君看衮衮腰金者,曾见骚坛大将谁。
拼音版原文
注释
碧眼:形容眼睛碧绿。青白:这里指眼睛的颜色,也可理解为刻意区分。
冰辞:比喻冷酷无情或犀利的语言。
雹语:像冰雹一样尖锐直接的话语。
不吾欺:不欺骗我。
衮衮:形容众多或连续不断。
腰金:形容官员富有,腰间佩有金鱼袋(古代官职象征)。
骚坛:文坛,指诗歌创作的领域。
大将:这里指在文坛上有影响力的人物。
翻译
碧眼无需刻意区分颜色,冰冷的话语如同冰雹,不会欺骗我。你看那些腰缠万贯的人,又有谁能称为文坛的大将军?
鉴赏
这首诗是宋代诗人白玉蟾所作,名为《赠相士徐碧眼》。诗中“碧眼何须青白为”一句,表达了对友人碧眼的赞美之情。碧眼在古代文学作品中常与女性美貌联系在一起,这里用来形容男子则别有一番意味,显示出诗人对碧眼不仅外貌上的欣赏,更有深层次的人格和品质上的认可。
“冰辞雹语不吾欺”一句,则透露出一种坚定不移的友情和对朋友诚信的态度。冰和雹都是纯洁无暇的象征,表示言词的纯净和行为的正直,不受外界诱惑。
至于“君看衮衮腰金者,曾见骚坛大将谁”两句,则是诗人对碧眼在军事才能上的赞赏。这里的“衮衮腰金者”,指的是佩戴金带的武士,形容其威武庄严的样子。而“曾见骚坛大将谁”则是在询问,像这样英勇的大将,在古代的英雄辈出中,又能比得上谁呢?这是对碧眼军事才能的一种极高评价。
总体来看,这首诗不仅是对友人外貌和品质上的赞美,更是一种深层次的情感交流和对其才能的高度认可。