小国学网>诗词大全>诗句大全>岂愿从吾驷,声名跨楚梁全文

岂愿从吾驷,声名跨楚梁

出处:《同祝子权游虎邱
宋 · 仲并
出门迎朝暾,入门饯夕阳。
岂愿从吾驷,声名跨楚梁
明日聊与君,褰裳陟危冈。
方舟转河曲,薰风度微凉。
细看槐柳暗,稍觉薝萄香。
天高散霞绮,云净呈天光。
梵宫占地胜,古木参天长。
禽鸟亦自得,呜呼声激昂。
缓步信携筇,清流足飞觞。
乃知声利役,脱去非无方。
所怜雄丽地,千年陇树荒。
石顽尚莓苔,剑逝宁光芒。
自今一瞬息,江山几兴亡。
我衰渐落寞,乐极泪淋浪。
寄谢同心人,无惊鬓毛黄。

拼音版原文

chūményíngcháotūnménjiànyáng

yuàncóngshēngmíngkuàchǔliáng

míngliáojūnqiānshangzhìwēigāng

fāngzhōuzhuǎnxūnfēngwēiliáng

kànhuáiliǔànshāojuéyántáoxiāng

tiāntiáojiéyòngxiáyúnjìngchéngtiānguāng

fàngōngzhànshèngcāntiāncháng

qínniǎoshēngáng

huǎnxìnxiéqióngqīngliúfēishāng

nǎizhīshēngtuōfēifāng

suǒliánxióngqiānniánlǒngshùhuāng

shíwánshàngméitáijiànshìníngguāngmáng

jīnshùnjiāngshānxīngwáng

shuāijiànluòlèilínlàng

xiètóngxīnrénjīngbìnmáohuáng

注释

出门:离开家门。
迎:迎接。
朝暾:朝阳。
岂愿:哪里愿意。
从:跟随。
吾驷:世俗追求。
明日:明天。
聊:姑且。
褰裳:提起衣裳。
薰风:和煦的风。
微凉:轻微的凉意。
槐柳:槐树和柳树。
薝萄:葡萄。
霞绮:彩霞如绸缎。
净:洁净。
梵宫:寺庙。
占地胜:占地广大。
古木参天:古老的树木直入云霄。
禽鸟:鸟儿。
自得:悠然自得。
筇:竹杖。
飞觞:举杯畅饮。
声利役:声名利禄的束缚。
脱去:摆脱。
千年:长久的时间。
陇树:古老的大树。
石顽:顽石。
莓苔:青苔。
剑逝:宝剑已逝。
宁:难道。
江山:江山社稷。
兴亡:兴衰。
落寞:孤独寂寞。
泪淋浪:泪流不止。
同心人:知己。
鬓毛黄:两鬓斑白。

翻译

出门迎接朝阳,进门送别夕阳。
我并不想跟随世俗,追求名声超越楚梁。
明天姑且与你共游,提起衣裳攀登山冈。
乘船沿河蜿蜒,微凉的熏风吹过。
仔细观察,槐柳幽暗,渐渐闻到葡萄的香气。
天空高远,彩霞如绮,云朵洁净,显露出天之光芒。
寺庙占地广阔,古木参天挺拔。
鸟儿也悠然自得,鸣叫声激昂。
慢慢行走,杖藜在手,清澈流水足以畅饮。
这才明白声名利禄束缚,摆脱并非没有途径。
可惜这壮丽之地,千年过去,只剩荒芜的陇树。
石头坚硬,长满莓苔,宝剑虽逝,光芒依旧。
从今往后,每一瞬间,江山兴衰变换无数。
我衰老渐显落寞,快乐至极,泪水涟漪。
寄语我的知己,不必担心我鬓发已白。

鉴赏

这首诗描绘了一幅生动的山水田园风光画卷,同时也流露出诗人对友情和自然美景的深切感悟。从出门迎接清晨的阳光,到入门时享受傍晚的余晖,可以看出诗人对日出的期待与日落的留恋。诗中“岂愿从吾驷,声名跨楚梁”表达了诗人希望和友人一起乘船而行,并将名声传播至更远的地方的愿望。

在“明日聊与君,褰裳陟危冈”一句中,诗人邀请朋友于次日一起登上险峻的山冈,可以感受到诗人的冒险精神和对自然挑战的勇气。接下来的“方舟转河曲,薰风度微凉”则描绘了船只在蜿蜒曲折的河流中航行,以及微凉的风吹拂过水面。

诗人细致地观察到槐柳树木浓密的景象,并且感受到了薝萄的香气,这些都是对自然之美的细腻描写。天空中的云朵散去,呈现出清澈的蓝天,梵宫占据了地势上的制高点,而古木则与天空相辉映。

“禽鸟亦自得,呜呼声激昂”一句展示了诗人对动物自在状态的欣赏,以及它们那充满活力的叫声。随后的“缓步信携筇,清流足飞觞”则表达了诗人与友人手牵手、心心相印的情谊,以及对清澈溪水的喜爱。

通过“乃知声利役,脱去非无方”一句,可以看出诗人对于名声和功业有着深刻的理解,他认为真正的名声是需要经过时间考验,而不是短暂的虚名。接着,“所怜雄丽地,千年陇树荒”则表达了诗人对那些被时光遗忘的壮丽景观感到惋惜。

最后,“石顽尚莓苔,剑逝宁光芒”描绘了一幅静谧的画面,而“自今一瞬息,江山几兴亡”则是诗人对历史变迁、世事无常的感慨。诗尾两句“我衰渐落寞,乐极泪淋浪”表达了诗人在欣赏美景时内心深处的悲凉与喜悦交织之情。而“寄谢同心人, 无惊鬓毛黄”则是对友人的感激和对生命无常的警醒。