回期直待烽烟静,不遣征衣有泪痕
出处:《南征叙怀》
唐 · 高骈
万里驱兵过海门,此生今日报君恩。
回期直待烽烟静,不遣征衣有泪痕。
回期直待烽烟静,不遣征衣有泪痕。
拼音版原文
注释
万里:形容极远的距离。驱兵:率领军队。
过海门:渡过海洋。
此生:这一生。
今日报君恩:今天就报答你的恩德。
回期:回归的日期。
直待:直到。
烽烟:战争的烽火。
静:平息。
不遣:不让。
征衣:出征时穿的衣服。
泪痕:泪水的痕迹。
翻译
大军跨越万里来到海边,此生今日只为报答你的恩情。等待战争结束的那一天,绝不让征衣上沾染悲伤的泪水。
鉴赏
这首诗是唐代诗人高骈的《南征叙怀》。从这四句话可以看出,诗人表达了自己驱兵远行、跨越海门以报效国家之恩的决心和豪情。"万里驱兵过海门"一句,描绘出了军队跨越遥远的距离,甚至穿越海洋的壮观场景,展现了诗人参与南征的宏大气势。"此生今日报君恩"则表达了诗人要在今天报答君主恩泽的坚定意志。
接下来的两句"回期直待烽烟静,不遣征衣有泪痕",则是诗人对未来的展望和对战争结束后安宁生活的向往。这里的“回期”指的是期待归来之日,“烽烟静”象征着战争的结束和国家的太平,而“不遣征衣有泪痕”则表明诗人希望自己即使在远征的艰苦环境中,也不要让家人因担忧而流下泪水,体现了诗人对家庭的牵挂和温情。
整首诗通过豪迈的笔触和深沉的情感,展现了一位将领对国家忠诚、对战争胜利信心以及对个人生活温馨追求的多重情怀。