落雁低秋塞,惊凫起暝湾
出处:《在军中赠先还知己》
唐 · 骆宾王
蓬转俱行役,瓜时独未还。
魂迷金阙路,望断玉门关。
献凯多惭霍,论封几谢班。
风尘催白首,岁月损红颜。
落雁低秋塞,惊凫起暝湾。
胡霜如剑锷,汉月似刀环。
别后边庭树,相思几度攀。
魂迷金阙路,望断玉门关。
献凯多惭霍,论封几谢班。
风尘催白首,岁月损红颜。
落雁低秋塞,惊凫起暝湾。
胡霜如剑锷,汉月似刀环。
别后边庭树,相思几度攀。
拼音版原文
注释
蓬转:随风飘荡。行役:奔波劳碌。
金阙路:皇宫道路。
玉门关:边关名称。
献凯:献上战功。
惭霍:愧对霍去病。
论封:谈论封赏。
谢班:谦辞班超。
风尘:风尘劳苦。
白首:白发。
损:损害。
红颜:青春容貌。
落雁:秋季南飞的大雁。
暝湾:傍晚的水湾。
胡霜:胡地寒霜。
剑锷:剑鞘末端。
汉月:汉家明月。
刀环:刀柄上的环。
边庭树:边疆的树木。
相思:思念之情。
翻译
我们都像蓬草随风飘荡,各自忙碌未能归还。心神迷失在金色宫殿的路上,远远眺望直到玉门关。
战功虽有但愧对霍去病,封赏之事只能谦辞班超。
风尘劳顿催人白发早生,时光流逝使容颜憔悴。
秋天的落雁低飞过边塞,夜晚的野鸭在湾中惊起。
胡地寒霜如剑鞘般锋利,汉家明月好似刀环般明亮。
离别后常常独自攀折边疆的树木,寄托相思之情。
鉴赏
这首诗描绘了一位士兵的心境,他们远离家乡,在边疆的军队中生活。"蓬转俱行役,瓜时独未还"表达了战争频繁,同伴们都在奔波,而自己却仍未能回到家乡。"魂迷金阙路,望断玉门关"则形象地描绘了士兵心中的思念之深,他们的心灵迷失在通往京城的道路上,对那遥远而美好的家园充满无尽的向往。
诗中还提到了士兵们对战争胜利后的凯旋,然而这种喜悦并不能掩盖内心的惆怅和疲惫。"献凯多惭霍,论封几谢班"表明了他们在庆功会上频繁地酬酢,却又不得不感激那些为战死将士加封的恩典。
岁月流逝,年华老去,是每个远征士兵无法逃避的事实。"风尘催白首,岁月损红颜"写出了时间对人的无情侵蚀,以及战争带来的早衰现象。
最后,诗人通过"落雁低秋塞,惊凫起暝湾"形容边疆的萧瑟景色,传达出士兵们在严寒中守卫边关时的心境。而"胡霜如剑锷,汉月似刀环"则是对那冷酷而强悍环境的一种比喻。
诗歌以"别后边庭树,相思几度攀"作结,表达了士兵与故土、亲人之间的深切思念,他们在心中反复追忆着那些离别时刻,以及那些能触及记忆的边疆之树。整首诗通过对自然景物的描写和对战争生活的反映,展现了一种复杂的情感:既有对战功的自豪,也有对家园的深切思念,还有对岁月流逝的无奈。