西施作老婢,南郭逞新声
出处:《送任大中》
宋 · 李觏
真伪少分别,吁嗟此世情。
西施作老婢,南郭逞新声。
命合生来困,诗应没后名。
旅游何所得,赤日又徒行。
西施作老婢,南郭逞新声。
命合生来困,诗应没后名。
旅游何所得,赤日又徒行。
拼音版原文
注释
真伪:真假。少分别:难以分辨。
吁嗟:感叹。
世情:人世间的情感。
西施:古代美女,此处比喻有才华被埋没的人。
作:成为。
老婢:老年女仆。
南郭:寓言中滥竽充数的人,此处指没有真才实学者。
命合:命中注定。
生来:自出生以来。
困:困顿。
诗应:诗歌应当。
没后:死后。
旅游:游历。
何所得:能得到什么。
赤日:烈日。
徒行:空走。
翻译
真假难辨,唉,这世间的情感如此复杂。西施沦为老仆妇,南郭却在炫耀新技艺。
命运注定一生困顿,死后诗篇或许才得名声。
四处游走又能收获什么,烈日下只能空行无获。
鉴赏
这首诗是宋代诗人李觏的《送任大中》,它通过对古代美女西施和南郭的引用,抒发了诗人对于人生真伪难辨、世情多变以及个人命运与文学成就之间关系的感慨。诗中的意境淡远,情感低沉,表现出了诗人深厚的情感和对友人的不舍。
"真伪少分别,吁嗟此世情" 这两句表达了诗人对于世事难以辨别真伪的无奈之情,以及对于世间纷杂复杂情感的慨叹。"西施作老婢,南郭逞新声" 则是通过历史上的美女西施和歌者南郭的比喻,形象地表达了时间流逝、人事变迁的感慨。
"命合生来困,诗应没后名" 这两句则转向个人命运的反思,诗人认为自己的生命中充满了困顿,但希望通过诗歌能够在死后留下名声。这种对未来文学成就的期待,既是诗人内心不屈的精神写照,也是他对于自己文学才能的一种肯定。
"旅游何所得,赤日又徒行" 最后的两句则是在表达诗人对于朋友即将离别后的惆怅和无奈。"旅游" 指的是朋友即将踏上的旅程,而"何所得" 则是对未来结果的不确定感。"赤日又徒行" 更加深了这种感觉,似乎在说尽管太阳依旧照耀,但个人的步履却显得那么孤独和无力。
总体而言,这首诗通过丰富的意象和深沉的情感,展现了古人对于人生、命运以及文学永恒价值的思考。