今日红儿自堪赋,不须重唱旧来词
出处:《比红儿诗 其六十七》
唐 · 罗虬
总传桃叶渡江时,只为王家一首诗。
今日红儿自堪赋,不须重唱旧来词。
今日红儿自堪赋,不须重唱旧来词。
注释
总:全部,整体。传:流传,传播。
桃叶渡江:古代一个著名的渡口,与诗人王献之和歌妓桃叶有关。
只为:仅仅因为。
王家:指王献之家。
一首诗:指《桃叶歌》。
今日:现在。
红儿:泛指有才华的女子。
自堪赋:能够自己作诗。
不须:不需要。
重唱:再次吟唱。
旧来词:过去的诗词,此处指《桃叶歌》。
翻译
当年桃叶渡江的情景被广泛传颂,只因王家有一首诗流传如今红儿自己就有能力作诗,无需再吟唱过去的诗词
鉴赏
此诗为唐代诗人罗虬所作,名为《比红儿诗》。从这短暂的片段中,我们可以感受到诗人的独特情感和艺术追求。
“总传桃叶渡江时,只为王家一首诗。” 这两句表达了诗人对往昔诗篇的纪念,以及他曾为了某个王姓家族创作过的一首诗歌。这里的“桃叶渡”可能是指古代美女桃叶渡江的传说,借以表明诗人的才华横溢,如同那位美人一般吸引着世人的目光。而“只为王家一首诗”则显示了他过去曾经为了某个家族的荣耀而创作过作品。
“今日红儿自堪赋,不须重唱旧来词。” 这两句流露出诗人现今的心境和艺术态度。其中“红儿”很可能是指某种颜色或事物,诗人用以比喻自己目前的创作状态,表明他已能够自如地赋诗,不必再去重复过去的旧作。
总体来说,这段诗文辞藻华丽,情感丰富,通过对过往与现在的对比,展现了诗人个人的成长和艺术追求的变化。罗虬在这里既表达了他对于往昔光辉岁月的回忆,也传递出了他对于创新、自我超越的坚定信念。