上有阿兰若,危铃作孤响
出处:《宿长安闸口》
宋 · 郑刚中
天寒云气阴,地阔江岸敞。
鼓动风势狂,掀簸浪头长。
单绳缆扁舟,避雨宿深港。
上有阿兰若,危铃作孤响。
一夜魂梦寒,乡国劳远想。
清霜作朝晴,舟师动帆桨。
鼓动风势狂,掀簸浪头长。
单绳缆扁舟,避雨宿深港。
上有阿兰若,危铃作孤响。
一夜魂梦寒,乡国劳远想。
清霜作朝晴,舟师动帆桨。
拼音版原文
注释
天寒:天气寒冷。云气阴:云层低沉。
地阔:大地辽阔。
江岸敞:江岸开阔。
鼓动:吹动。
风势狂:风势猛烈。
掀簸:翻滚。
浪头长:大浪高。
单绳缆:一根绳索。
扁舟:小船。
避雨:躲避风雨。
宿深港:在深水港湾过夜。
阿兰若:寺庙名。
危铃:孤零零的铃声。
一夜:整夜。
魂梦寒:魂牵梦绕。
乡国:家乡。
劳远想:思念遥远。
清霜:清晨的霜冻。
作朝晴:化为晴朗。
舟师:船夫。
动帆桨:扬帆划桨。
翻译
天气寒冷云层低沉,大地辽阔江岸开阔。风吹得帆鼓狂乱,掀起大浪翻滚不止。
用一根绳索系住小船,找深水港湾躲避风雨。
港湾之上有座寺庙,孤零零的铃声回荡。
整夜魂牵梦绕,思念遥远的家乡。
清晨清霜化为晴朗,船夫们开始扬帆划桨。
鉴赏
这首诗描绘了诗人郑刚中在寒冷天气中宿于长安闸口的情景。首句“天寒云气阴”渲染了环境的冷寂和压抑,接着“地阔江岸敞”展现了开阔的江面和空旷的岸边。诗人通过“鼓动风势狂,掀簸浪头长”生动描绘了风大浪急的自然景象,暗示出旅途的艰辛。
“单绳缆扁舟,避雨宿深港”写出了诗人乘着小舟躲避风雨,选择在深港中过夜,显示出他的谨慎与无奈。接下来,“上有阿兰若,危铃作孤响”描绘了夜晚港湾中的寂静,只有危险的铃声孤独回荡,增添了凄凉之感。
“一夜魂梦寒,乡国劳远想”表达了诗人对家乡的思念,即使在寒冷的夜晚,也难以抑制思乡之情。最后一句“清霜作朝晴,舟师动帆桨”预示着新的一天来临,船夫开始启程,诗人带着满心的思绪,继续前行。
整体来看,这首诗以细腻的笔触描绘了旅途中的自然景色和内心感受,情感真挚,富有画面感,展现了宋诗的清新与深沉。