风从高树下,虫抱短莎鸣
出处:《夏夜暑毒不少解起坐庭中二首 其二》
宋 · 陆游
风从高树下,虫抱短莎鸣。
小据胡床坐,还扶拄杖行。
小据胡床坐,还扶拄杖行。
注释
风:微风。高树:高大的树木。
虫:昆虫。
短莎:矮草丛。
鸣:发出声音。
小据:坐在。
胡床:古代的一种轻便坐具。
坐:坐下。
还:仍然。
扶:扶持。
拄杖:拐杖。
行:行走。
翻译
微风吹过高大的树木下,昆虫在矮草丛中发出鸣叫。我坐在小小的胡床上,手扶着拐杖慢慢行走。
鉴赏
这首诗描绘了夏日夜晚的场景。"风从高树下",诗人感受到微风从高大的树木间吹过,带来一丝清凉,暗示着尽管暑热未消,但自然界的气息还是有所缓解。"虫抱短莎鸣",则是以虫鸣声反衬出夜晚的静谧,短莎(丛生的草)中的虫儿在轻声歌唱,增添了夏夜特有的生动与情趣。
"小据胡床坐",诗人坐在简陋的胡床上,享受这难得的片刻宁静。"胡床"是古代的一种轻便坐具,形象地展现了诗人不拘小节的生活态度。"还扶拄杖行",他甚至拄着拐杖起身行走,显示出诗人虽年事已高,但仍保持着活力和对生活的热爱,即使暑热难耐,也愿意在庭院中活动。
整首诗通过细腻的观察和生动的描绘,展现出一个在炎炎夏日夜晚,老者借风声虫鸣寻求片刻舒适,坚持生活乐趣的画面,体现了诗人坚韧的生活态度和对自然的亲近。