小国学网>诗词大全>诗句大全>凉宵何必捲,月自入轩流全文

凉宵何必捲,月自入轩流

出处:《败帘六韵
唐 · 吴融
有客编来久,弥年断不收。
不堪风作候,岂复燕为雠。
尽见三重阁,难迷百尺楼。
伴灯微掩梦,兼扇劣遮羞。
零落亡珠缀,殷勤谢玉钩。
凉宵何必捲,月自入轩流

拼音版原文

yǒubiānláijiǔniánduànshōu
kānfēngzuòhòuyànwèichóu

jìnjiànsānzhòngnánbǎichǐlóu
bàndēngwēiyǎnmèngjiānshànlièzhēxiū

língluòwángzhūzhuìyīnqínxiègōu
liángxiāojuànyuèxuānliú

注释

有客:指常来的客人。
编来:编织或制作的东西送来。
弥年:多年,很长时间。
断不收:一直不接受。
不堪:不能承受。
风作候:风作为季节的信使,这里指风雨侵袭。
岂复:哪里再,岂不是。
燕为雠:燕子成为仇敌,比喻关系疏远。
尽见:全都看过。
三重阁:形容多层的楼阁,不一定特指三层。
难迷:不容易迷失。
百尺楼:极言楼之高。
伴灯:伴随着灯火。
微掩梦:稍微掩饰梦境,可能指半梦半醒的状态。
兼扇:加上使用扇子。
劣遮羞:勉强遮挡羞涩,表示不完全能掩饰。
零落:散乱、失落。
亡珠缀:失去的珍珠串连,比喻失去的联系或美好。
殷勤:热情而周到。
谢玉钩:向挂物的玉钩致谢,可能象征着告别过去。
凉宵:凉爽的夜晚。
何必捲:何必卷起,指不必刻意做什么。
月自入轩流:月光自然会照进窗棂,流淌进来。

翻译

客人编制的物品已许久未至,多年来我未曾再接收。
无法忍受风雨的侵袭,燕子归来也不再如旧时那般亲切。
纵使见过无数层叠的高楼,也难以迷失在百尺楼台之中。
伴随灯火微微掩藏梦境,手持扇子勉强遮掩羞涩。
如同散落遗失的珍珠,不再串联,殷勤地向那玉制的挂钩致谢。
凉夜何须卷起帘幕,月光自然会流入房间。

鉴赏

这首诗描绘了一位久居他乡的游子,对遥远家园的深切思念。诗中通过对客人久留不归、风雨交加等自然景象的描述,抒发了游子的哀愁与孤独。

"有客编来久,弥年断不收" 表示时间长久而客人未能归去,这里“编”字用得恰到好处,既可理解为客人的行李,也暗指客人心中的牵挂和无尽的等待。"不堪风作候,岂复燕为雠" 则写出游子在异乡对家园的渴望,即使是微小的风也难以忍受,更何况是长时间的离别。

接着,"尽见三重阁,难迷百尺楼" 描述了客人所居之处的高大建筑,但即便是在这样壮丽的环境中,也无法让他忘却家乡的思念。"伴灯微掩梦,兼扇劣遮羞" 则是游子在夜晚独自时光的写照,通过点亮的灯光和摇动的扇子来衬托他的寂寞与心中的羞涩。

诗中后半部分 "零落亡珠缀,殷勤谢玉钩" 使用了比喻手法,将珍贵的珠玉比作往日的情谊和记忆,现在都已散失,只剩下对过去美好时光的怀念。最后两句 "凉宵何必捲,月自入轩流" 则是游子在夜深人静之际,对明月流水发出感慨,似乎月亮也随着他的思绪缓缓移动。

整首诗通过对客人的情感描写和自然景物的渲染,展现了游子的愁苦心境,以及他对于家园无尽的怀念与向往。