急雨长风溢两河,欣然河伯顺风歌
出处:《和谢公定河朔漫成八首 其一》
宋 · 黄庭坚
急雨长风溢两河,欣然河伯顺风歌。
行观东海方存少,不以黄流更自多。
行观东海方存少,不以黄流更自多。
注释
急雨:猛烈的阵雨。长风:大风。
溢:溢出,泛滥。
两河:指黄河和其他河流。
河伯:古代对黄河之神的称呼。
顺风歌:顺着风的歌声。
观:观看。
东海:中国东部的海洋。
存少:水位较低。
黄流:黄河的水流。
更:更加。
自多:自己增多,这里指水量。
翻译
急骤的雨和狂烈的风横扫两条河,河伯欣喜地顺着风歌唱。行走间眺望东海,发现水位尚且不高,不觉得黄河的水量比以往更多。
鉴赏
这首诗描绘了黄河地区遭遇急风暴雨的情景。诗人以河伯(黄河水神)的口吻,表达了在风雨中顺应自然、泰然处之的态度。"急雨长风溢两河"形象地写出雨势猛烈,河水泛滥,而"欣然河伯顺风歌"则寓言般地表现出河伯在困境中依然保持乐观,歌唱着风雨中的生活。接着,诗人通过"行观东海方存少,不以黄流更自多",暗示黄河虽然水量充沛,但与大海相比仍显微小,以此传达出一种谦逊和包容的精神。整体上,这首诗借景抒怀,寓哲理于自然景象之中,体现了黄庭坚诗歌的深沉与豁达。