小国学网>诗词大全>诗句大全>便向中流出太阳,兼疑大岸逼浮桑全文

便向中流出太阳,兼疑大岸逼浮桑

出处:《题松江驿
唐 · 方干
便向中流出太阳,兼疑大岸逼浮桑
门前白道通丹阙,浪里青山占几乡。
帆势落斜依浦溆,钟声断续在沧茫。
古今悉不知天意,偏把云霞媚一方。

拼音版原文

便biànxiàngzhōngliúchūtàiyángjiānànsāng
ménqiánbáidàotōngdānquē

làngqīngshānzhànxiāng
fānshìluòxiézhōngshēngduànzàicāngmáng

jīnzhītiānpiānyúnxiámèifāng

注释

便向:仿佛,好像。
中流:江中心。
太阳:此处实指太阳,比喻光明、希望。
兼疑:又似乎,同时感到疑惑。
大岸:宽阔的河岸。
逼浮桑:靠近传说中的神木浮桑,浮桑为神话中的树名,常用来形容高大的树木或仙境。
门前:家门前。
白道:白色的路,可能指铺有白石或沙子的道路,象征高贵或纯洁。
丹阙:皇宫,红色的宫殿,代指朝廷或帝王居所。
浪里:波浪之中。
青山:青翠的山,这里可能也寓意稳固和永恒。
帆势:船帆的姿态。
落斜:倾斜下落。
依浦溆:依靠在水边,浦溆指水边或岸边。
钟声:寺庙或塔楼的钟声。
断续:时有时无,间歇性地。
古今:古往今来,历史上所有时期。
悉:都,全。
不知:不了解,不明白。
天意:上天的意愿,自然的规律或是命运的安排。
偏把:偏偏用,特地以。
云霞:美丽的自然景象,这里象征美好或装饰。
媚一方:装点一方天地,使一方变得美丽迷人。

翻译

仿佛从江中心流出了太阳,又好像宽阔的河岸紧挨着神话中的浮桑。
家门前的白色道路直通向皇宫,波浪里的青山覆盖了多少乡野。
船帆倾斜着靠在水边,钟声时断时续回荡在苍茫之中。
古往今来人们都不知上天的意愿,偏偏用云霞装点着这一方天地。

鉴赏

这首诗描绘了一幅生动的山水风光图,诗人通过对自然景物的细腻描写,表达了自己对于自然和生命力量的赞美之情。

“便向中流出太阳”一句,设定了整个画面的中心视角,从江心望去,太阳似乎从水波之中升起,光线与波光交织,展现了一种生机勃发的景象。紧接着,“兼疑大岸逼浮桑”则描绘出江岸与树木相依的情形,给人一种既坚固又柔和的感觉。

“门前白道通丹阙”中的“丹阙”,常指皇宫,也可能是对远方山峦的美好称呼,这里或许暗示了诗人对于遥远之物的向往。而“浪里青山占几乡”则通过水波中反射出的青山,表达了时间流转与空间变迁之间的哲思。

“帆势落斜依浦溆”描绘了一幅帆船在江上缓行的情景,“钟声断续在沧茫”则捕捉到了远处传来的悠扬钟声,与周遭环境相互呼应,营造出一种超脱尘世的意境。

最后两句“古今悉不知天意,偏把云霞媚一方”,诗人表达了对于自然界不可预测之美的赞叹,同时也流露出了一种对生命无常和宇宙奥秘的感慨。这里,“偏把云霞媚一方”既可理解为大自然不经意间展示出的魅力,也可能是诗人内心对于某种美好持久存在的愿望。

总体来看,这首诗通过对景物的细腻描写,展现了诗人对于生命、时间和宇宙之美的深刻感悟。